"طريقة عملية" - Translation from Arabic to English

    • practical way
        
    • a practical
        
    • a viable way
        
    • pragmatic way
        
    • a pragmatic method
        
    Mr. Malval's ideas about a national conference offer a practical way to address this issue. UN وتوفر اﻷفكار التي عرضها السيد مالفال بشأن عقد مؤتمر وطني طريقة عملية لمعالجة هذه المسألة.
    Any of those solutions would represent a practical way of addressing the issue and forcing the Secretariat to provide the Committee with a proper explanation. UN وأي من هذه الحلول سيمثل طريقة عملية لتناول القضية ذات الصلة، وإجبار الأمانة العامة على تزويد اللجنة بتفسير سليم.
    In fact, the Working Group had not been able to find any practical way to set a limit on the shipper's liability. UN وأضاف أن الفريق العامل لم يستطع إيجاد أي طريقة عملية لتحديد مسؤولية الشاحن.
    In the view of OIOS, despite the initial problems encountered, this method of sale has proved to be a viable way to maximize returns to the Organization. UN وفي رأي المكتب أن عملية البيع هذه، رغم ما واجهته من مشاكل في البداية، أثبتت أنها طريقة عملية لتحقيق أقصى عائد للمنظمة.
    Surely a more pragmatic way can be found to carry out tasks such as the recording of leave requests and the maintenance of various personnel records. UN ومن المؤكد أنه يمكن التوصل إلى طريقة عملية أكثر لإنجاز مهام من قبيل تسجيل طلبات الأجازات ومسك مختلف سجلات الموظفين.
    The State party further argues that the allocation of a limited resource cannot take place without some sort of discrimination and states that the legislature employed a pragmatic method in allocating the permits. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن توزيع مورد محدود لا يمكن أن يتم دون نوع من التمييز، وتقول إن الهيئة التشريعية اتبعت طريقة عملية في توزيع الرخص.
    Joint development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. UN وتمثِّل اتفاقات التنمية المشتركة طريقة عملية لاستغلال مستودعات النفط والغاز عابرة الحدود.
    As the work of the GoE was now entering a critical phase, the Bureau recognized that there was no practical way for new members to be integrated into the work programme. UN ولما كان عمل فريق الخبراء يدخل مرحلة حرجة، فقد سلم المكتب بعدم توفر طريقة عملية لإدماج أعضاء جدد في برنامج العمل.
    I said that I believed that in my judgement, the proposal put forward by Germany was a practical way to solve the problem. UN وقلت إنني أعتقد أن الاقتراح الذي قدمته ألمانيا، يعتبر من وجهة نظري طريقة عملية لحل المشكلة.
    The Office of Legal Affairs and the Procurement Division had therefore identified a practical way forward which offered a measured degree of protection. UN ولهذا قام مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات بتحديد طريقة عملية للتقدم في هذا الموضوع تكفل قدرا معقولا من الحماية.
    Some delegations said that the road map should show a practical way forward and be voluntary; UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي لخريطة الطريق أن تحدد طريقة عملية للمضي قدما، وأن تكون طوعية؛
    Managed reassignment was a practical way to help increase the Organization's responsiveness and flexibility. UN إن عملية إعادة التكليف الموجه هى طريقة عملية للمساعدة على زيادة مرونة المنظمة وقدرتها على الاستجابة.
    I always had a practical way of dealing'with these hoes. Open Subtitles كان عندي دائما طريقة عملية لمواعدةاولئكالعاهرات.
    Well, it's a practical way of objectively examining a potential partner without all the game-playing. Open Subtitles حسناً, إنها طريقة عملية للاختبار الموضوعي للشريك الاختياري بدون كل أساليب التلاعب تلك
    Launchings of such small, inexpensive satellites might be a very practical way for non-space-faring nations to utilize space technology. UN وقد يكون إطلاق مثل هذه السواتل الصغيرة الزهيدة التكلفة طريقة عملية للغاية أمام اﻷمم التي لا تمارس الملاحة الفضائية لتسخير تكنولوجيا الفضاء.
    My delegation reiterates its support for the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which we feel is a practical way to move forward and revitalize the Conference on Disarmament. UN ويؤكد وفد بلدي مجدداً دعمه لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، ونرى أن هذه طريقة عملية للمضي قدماً ولتنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    With regard to draft article 81, he recalled that, during its discussions regarding the liability of the carrier, the Working Group had agreed that there was no practical way of setting specific limits on the liability of the shipper. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 81، ذكّر بأن الفريق العامل وافق أثناء مناقشاته المتعلقة بمسؤولية الناقلين، على أنه ليست هناك طريقة عملية لوضع حدود محددة على مسؤولية الشاحنين.
    In many areas, combating desertification was a practical and effective way of adapting to the effects of climate change. UN وفي كثير من المناطق، تعد مكافحة التصحر طريقة عملية وفعالة للتكيّف لآثار تغير المناخ.
    My delegation appreciates your efforts, Mr. President, as well as the efforts by your predecessors to find a viable way out of this longlasting impasse and revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN ويقدر وفدي جهودكم يا سيادة الرئيس والجهود التي بذلها الرؤساء السابقون لإيجاد طريقة عملية للخروج من هذا المأزق الذي استمر فترة طويلة وتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Surely a more pragmatic way can be found to carry out tasks such as the recording of leave requests and the maintenance of various personnel records. UN ومن المؤكد أنه يمكن التوصل إلى طريقة عملية أكثر لإنجاز مهام من قبيل تسجيل طلبات الاجازات ومسك مختلف سجلات الموظفين.
    The State party further argues that the allocation of a limited resource cannot take place without some sort of discrimination and states that the legislature employed a pragmatic method in allocating the permits. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن توزيع مورد محدود لا يمكن أن يتم دون نوع من التمييز وتقول إن الهيئة التشريعية استعملت طريقة عملية في توزيع الرخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more