"طريق الإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • Internet
        
    • online
        
    • web
        
    • web-based
        
    • Internet-based
        
    • on-line
        
    • virtual
        
    • electronic
        
    • computer-based
        
    Persons who have made purchases via Internet in the last three months UN الأشخاص الذين قاموا بالشراء عن طريق الإنترنت في الأشهر الثلاثة الأخيرة
    B7 Proportion of businesses receiving orders over the Internet UN نسبة الأعمال التجارية المتلقية لطلبات عن طريق الإنترنت
    B8 Proportion of businesses placing orders over the Internet UN نسبة الأعمال التجارية المقدِّمة لطلبات عن طريق الإنترنت
    online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    :: Registration of 100 staff for the online training course of the Headquarters Committee on Contracts UN :: تسجيل 100 موظف لحضور الدورة التدريبية للجنة المقر للعقود عن طريق الإنترنت
    B8 Proportion of businesses placing orders over the Internet UN نسبة الأعمال الصادر عنها طلبيات عن طريق الإنترنت
    By and large, the law and regulation relating to disclosure via the Internet are still being developed. UN وعموماً، لا تزال القوانين والضوابط ذات الصلة بالكشوف المالية عن طريق الإنترنت في طور الإعداد.
    Proportion of businesses receiving orders over the Internet B8 UN نسبة الأعمال التجارية المتلقية لطلبات عن طريق الإنترنت
    Proportion of businesses placing orders over the Internet B9 UN نسبة الأعمال التجارية المقدِّمة لطلبات عن طريق الإنترنت
    How much can you really learn about someone on the Internet -- Open Subtitles كم القدر الذي بإمكانك معرفته عن شخص ما عن طريق الإنترنت..
    A number of Pitcairn items are available directly through the Internet. UN ويتاح عدد من سلع بيتكيرن مباشرة عن طريق الإنترنت.
    There was also a need to correct the disinformation that many teenagers were receiving, especially over the Internet. UN ومن الضروري أيضا تصحيح المعلومات الخاطئة التي يقع ضحيتها العديد من المراهقين لا سيما عن طريق الإنترنت.
    According to the delegation, the State did not regulate Internet media. UN ووفقاً للوفد، لم تضع الحكومة قيوداً على الإعلام عن طريق الإنترنت.
    Both from the Internet and other sources, the Mission was able to secure transcripts of some of the evidence given by witnesses to that enquiry. UN وحصلت البعثة عن طريق الإنترنت ومصادر أخرى على نسخ طبق الأصل من بعض الأدلة التي قدمها الشهود في ذلك التحقيق.
    The Assessment follow-up process is also creating Internet and intranet websites. UN وعملية متابعة التقييم قد أحدثت الاتصال عن طريق الإنترنت وأحدثت قاعدة على الشبكة.
    The higher output was attributable to a change in training method from in-person training to online training UN يعزى ارتفاع الناتج إلى حدوث تغيير في أسلوب التدريب من التدريب الشخصي إلى التدريب عن طريق الإنترنت
    Implementation of the project for the online submission of reports by Member States to the United Nations Register of Conventional Arms UN تنفيذ مشروع تقديم تقارير الدول الأعضاء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية عن طريق الإنترنت
    online child pornography and child prostitution or exploitation were mentioned as new threats targeting children and youth. UN كما ذُكر استغلال الأطفال في الأعمال الإباحية وفي البغاء عن طريق الإنترنت باعتباره خطرا جديدا يتهدد الأطفال والشباب.
    :: Did this business order any goods and services via the Internet or the World Wide web during the financial period? UN :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟
    Implementation of a web-based system to allow troop-contributing countries access to Government claims information UN تشغيل نظام يعمل عن طريق الإنترنت يتيح وصول البلدان المساهمة بقوات إلى المعلومات الخاصة بمطالبات الحكومات
    Pursuant to a request from the atolls, the Corporation is hoping to install new equipment in the atolls in 2009 to boost telecommunication services in the villages and to assist in creating Internet-based long-distance education opportunities. UN وبناء على طلب الجزر المرجانية، تأمل الشركة في نصب معدات جديدة في الجزر في عام 2009 لتعزيز خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في القرى وللمساعدة على إيجاد فرص للتعلم عن بعد عن طريق الإنترنت.
    UPU Renting of a platform for the broadcasting of on-line training for the Tunisian Post Office UN استئجار منصة لبث تدريب عن طريق الإنترنت لمكتب البريد التونسي
    These may be a combination of virtual and face-to-face meetings. UN ويمكن أن تعقد هذه الاجتماعات عن طريق اللقاءات المباشرة وكذلك عن طريق الإنترنت.
    It could also serve as a forum for electronic exchanges, networking and even training. UN ويمكن استخدام النظام أيضاً كمنتدى للتبادل عن طريق الإنترنت والربط الشبكي، وحتى التدريب.
    Launch of computer-based training at the United Nations UN إطلاق التدريب عن طريق الإنترنت في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more