We hail the Arab peoples who are in the process of a peaceful and justified rebellion and who seek a better future on the path of peace. | UN | ونحيي الشعوب العربية التي تخوض عملية تمرد سلمي ومبرر والتي تسعى إلى مستقبل أفضل على طريق السلام. |
We can no longer wait to take the path of peace. | UN | لا يمكن أن ننتظر فترة أطول لنسلك طريق السلام. |
This clear commitment of the parties should augur well for further speedy progress on the road to peace. | UN | وهذا الالتزام الواضح من جانب الطرفين ينبغــي أن يبشــر بالمزيد مــن التقدم السريع على طريق السلام. |
As we travel the road to peace the support of the international community will complement our own efforts. | UN | ودعم المجتمع الدولي يكمل الجهود التي نبذلها على طريق السلام هذا. |
Certainly, it requires at the very least that we do nothing to place new obstacles on the path to peace. | UN | ويقينا، فهو يتطلب، على أقل تقدير، ألا نفعل شيئا من شأنه أن يضع عقبات جديدة على طريق السلام. |
My friends, in our time, we are urgently called to the way of peace. | UN | أصدقائي، في هذا الوقت، نحن مطالبون بالسير في طريق السلام. |
Prime Minister Barak and Chairman Arafat have our admiration and encouragement as they embark on the road of peace. | UN | إن رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات يحظيان بتقديرنا وتشجيعنا وهما يبدآن على طريق السلام. |
This demonstrated the statesmanship and wisdom of the leaders of the Sudan and the Republic of South Sudan, who chose the path of peace and mediation. | UN | وهذا يبرهن على حسن قيادة وحكمة قادة السودان وجمهورية جنوب السودان، الذين اختاروا طريق السلام والوساطة. |
We are today certain that the international community, guided by the United Nations, is on the path of peace and freedom. | UN | ونحن اليوم على يقين من أن المجتمع الدولي، بتوجيه من الأمم المتحدة، يمضي على طريق السلام والحرية. |
Each of us must choose the path of peace. | UN | ولا بد لكل منا أن يختار طريق السلام. |
Those actions not only violate international law but place further obstacles on the path of peace. | UN | هذه الأعمال لا تنتهك القانون الدولي فقط ولكنها تضع مزيدا من العقبات على طريق السلام أيضا. |
Successive opportunities were not grasped due to the lack of seriousness on the part of the Israeli Government to pursue the path of peace. | UN | إذ أهدرت الفرص المتتالية نظرا لعدم جدية الحكومة الإسرائيلية في انتهاج طريق السلام. |
We condemn acts of violence, which should not be allowed to block the road to peace, reconciliation and prosperity. | UN | وإننا ندين أعمال العنف التي ينبغي ألا يسمح لها بعرقلة السير على طريق السلام والمصالحة والازدهار. |
The road to peace has been long and arduous; hence, we should grasp the opportunities before us. | UN | إن طريق السلام طويل وشاق؛ لذا علينا اغتنام الفرص المتاحة أمامنا. |
Notwithstanding these temporary difficulties, nothing will stop Burundi along the road to peace and reconstruction which it has taken of its own sovereign will. | UN | وباستثناء المصاعب غير المنظورة، لن يثني بوروندي أي شيء في طريق السلام والمصالحة الذي تسير فيه بقوة. |
The time has come for the Middle East leaders to embark once again on the road to peace. | UN | وقد حان الوقت لكي يمضي زعماء الشرق الأوسط مرة أخرى على طريق السلام. |
This is in line with of the affirmation that the path to peace and reconciliation requires an end to the blockade on Cuba. | UN | يتماشى ذلك مع تأكيد أن طريق السلام والمصالحة يتطلب إنهاء الحصار المفروض على كوبا. |
In so doing, we will be in a better position to explore the path to peace. | UN | وبهذا الأسلوب العملي نستطيع أن نلتمس طريق السلام. |
It is all the more difficult to move ahead on the path to peace when there is an ongoing tragedy in the region. | UN | ومن الصعب جدا التحرك قدما على طريق السلام عندما تكون هناك مأساة جارية في المنطقة. |
Those of us advocating the way of peace must demonstrate that we are even more determined. | UN | ويجب على الذين يؤيدون طريق السلام بيننا أن يثبتوا أننا حتى أكثر تصميما. |
The rejection of the road of peace is further proof of the destructive Armenian position. | UN | وفي رفض طريق السلام برهان آخر على الموقف الأرميني المدمر. |
In conclusion, Australia -- like all of us -- recognizes that the path towards peace will inevitably be very hard. | UN | في الختام، فإن أستراليا، شأنها شأن كل منا، تقر بأن طريق السلام سيكون حتما بالغ الصعوبة. |
In declaring war on war, and undertaking unilateral disarmament, we are opting for the course of peace and human development. | UN | وبإعلاننا الحرب على الحرب والقيام بنزع السلاح من جانب واحد، فإننا نختار طريق السلام والتنمية البشرية. |
The DDRR is a major plank of the peace process and its implementation successfully would erase memories of the failed 1997 exercise and put Liberia firmly on the road to peace. | UN | وتشكل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بنداً رئيسياً في عملية السلام والنجاح في تنفيذها سيمحو ذكرى الممارسة الفاشلة لعام 1997 ويثبت ليبيريا على طريق السلام. |
It was an expression of faith in the power of human beings to be rational in the face of these choices and to choose the paths of peace and progress instead of war and destruction. | UN | لقد كانت تعبيرا عن اﻹيمان بقوة البشر في أن يكونوا عقلاء في مواجهة هذه الخيارات، وأن يؤثروا طريق السلام والتقدم، بدلا من طريق الحرب والدمار. |