Experts would be able to engage interactively by participating in question-and-answer sessions. | UN | وسيتمكن الخبراء من التفاعل عن طريق المشاركة في جلسات للأسئلة والأجوبة. |
Human rights officers have undertaken efforts to integrate their activities with the humanitarian community by participating in humanitarian coordinating structures and mechanisms. | UN | ويبذل موظفو حقوق اﻹنسان جهودا ﻹدماج أنشطتهم بالمجتمع اﻹنساني عن طريق المشاركة في هياكل وآليات التنسيق اﻹنساني. |
The elections will provide the black majority the opportunity to shape its own destiny by participating in a process which it had hitherto been denied. | UN | وستعطي هذه الانتخابات الفرصة لﻷغلبية السوداء لتحديد مصيرها عن طريق المشاركة في عملية حرمت منها حتى هذا التاريخ. |
In this regard, one significant initiative was the launch of the National Youth Consultation Programme, in which young people were provided with opportunities to be included in decision-making processes through participation in consultations with Government ministers. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة مبادرة هامة تمثلت في إطلاق برنامج التشاور الوطني للشباب، الذي أتاح للشباب فرص إشراكهم في عمليات صنع القرار عن طريق المشاركة في المشاورات التي تجرى مع وزراء في الحكومة. |
Provided technical assistance through participation in a workshop on human rights instruments organized by the Southern Sudan Human Rights Commission | UN | وقدمت المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في حلقة عمل بشأن صكوك حقوق الإنسان نظمتها مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان |
by taking part in maintaining peace in other parts of the world, Serbia indirectly supported the achievement of the goals of peacekeeping missions, including the one in its own territory. | UN | وتدعم صربيا بطريق غير مباشر، عن طريق المشاركة في صون السلام في أجزاء أخرى من العالم، تحقيق أهداف بعثات حفظ السلام، بما فيها البعثة الموجودة على أراضيها. |
Objective: To support the work of the Secretary-General and the substantive purposes of the United Nations by engaging in strategic communication on the activities and concerns of the Organization to achieve the greatest public impact. | UN | الهدف: دعم عمل الأمين العام والمقاصد الموضوعية التي تنشرها الأمم المتحدة عن طريق المشاركة في الاتصال الاستراتيجي المتعلق بأنشطة المنظمة واهتماماتها، بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير العام. |
The Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) plays a significant role by participating in coordination. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة بدور هام فيها عن طريق المشاركة في التنسيق. |
It does so by participating in and disseminating information about the work of various United Nations bodies. | UN | وتفعل الهيئة ذلك عن طريق المشاركة في إعداد ونشر المعلومات المتعلقة بعمل مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
The Office also hopes to continue to directly support national counterparts by participating in practical, hands-on skills training to address identified needs. | UN | ويأمل المكتب أيضا أن يواصل دعم النظراء الوطنيين دعما مباشرا عن طريق المشاركة في التدريب العملي والتطبيقي على اكتساب المهارات اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة. |
Thus we take an active part in building peace and security by participating in the Eastern Africa Standby Brigade, in accordance with the requests of the international community. | UN | ونحن نؤدي بالتالي دوراً نشطاً في بناء السلام والأمن عن طريق المشاركة في اللواء الاحتياطي لشرق أفريقيا، وفقاً لمطالب المجتمع الدولي. |
Spain also contributes to the military efforts of the international community in Afghanistan by participating in NATO's International Security Assistance Force in accordance with the Security Council mandate. | UN | وتسهم إسبانيا أيضا في الجهود العسكرية للمجتمع الدولي في أفغانستان عن طريق المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي وفقا لولاية مجلس الأمن. |
Its activities include: providing guidance on ethnicity issues and information and training on ethnicity; influencing topical issues by participating in public debates; and issuing statements. | UN | وتشمل أنشطة المكتب ما يلي: توفير الإرشاد بشأن القضايا المتعلقة بالأعراق والمعلومات والتدريب في مجال الأعراق؛ والتأثير في قضايا الساعة عن طريق المشاركة في المناقشات العامة؛ وإصدار البيانات. |
Initiatives that provided the poor with access to ICT empowered them to change their circumstances by participating in the development process. | UN | فالمبادرات التي زودت الفقراء بإمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مكنتهم من تغيير ظروفهم عن طريق المشاركة في عملية التنمية. |
Volunteering is also a choice of many older persons willing and able to assist in their community by participating in educational programmes or taking care of children. | UN | والتطوع هو خيار متاح أيضا للكثير من المسنين الراغبين والقادرين على تقديم المساعدة في مجتمعاتهم المحلية عن طريق المشاركة في البرامج التثقيفية أو في رعاية الأطفال. |
by participating in the compilation of legal documents, women have more opportunities to directly supervise the embodiment of the principle of gender equality in the law. | UN | وعن طريق المشاركة في تجميع الوثائق القانونية، تتوفر أمام المرأة فرص أكبر لﻹشراف مباشرة على إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في القانون. |
It would be on that basis that programme countries could rightfully expect donor countries to honour the commitments they had undertaken by participating in the approval of the CCFs at the Executive Board. | UN | وعلى هذا اﻷساس إنما يمكن للبلدان التابعة للبرنامج أن تتوقع بحق من البلدان المانحة الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها وذلك عن طريق المشاركة في إقرار أطر التعاون القطري في المجلس التنفيذي. |
The Network has contributed to the promotion of gender equality and the empowerment of women through participation in various activities: | UN | تساهم الشبكة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق المشاركة في أنشطة شتى: |
It had also fostered economic cooperation through participation in such multilateral bodies as the Action Committee in support of the Economic and Social Development of Central America (CADESCA). | UN | وعززت أيضا التعاون الاقتصادي عن طريق المشاركة في هيئات متعددة اﻷطراف كلجنة العمل من أجل دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى. |
Furthermore, a centrally held budget allocation of $11 million has been earmarked to assist the small agencies to provide sectoral support through participation in upstream policy and programme formulation. | UN | من ناحية أخرى، رصد مبلغ يدار مركزيا قيمته ١١ مليون دولار من أجل مساعدة الوكالات الصغيرة في تقديم الدعم القطاعي عن طريق المشاركة في الصياغة التمهيدية للسياسات والبرامج. |
As a non-governmental organization with special consultative status, the organization contributes to the work of the United Nations by taking part in events organized by United Nations agencies and carrying out work on human rights through conferences, seminars and publications. | UN | تساهم المنظمة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المشاركة في المناسبات التي تنظمها وكالات الأمم المتحدة والاضطلاع بأعمال في مجال حقوق الإنسان من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنشورات. |
Keio University students enrolled in this programme are able to earn half of their required academic credits by engaging in specific research projects, including ongoing work within UNU's Agenda 21. | UN | ويمكن لطلاب جامعة كيو الذين يلتحقون بهذا البرنامج أن يحصلوا نصف الوحدات الدراسية المطلوبة منهم عن طريق المشاركة في مشاريع أبحاث محددة، بما فيها العمل الجاري اﻵن في إطار جدول أعمال الجامعة للقرن ٢١. |