Syria stated that a new road map was needed which would reflect the proposals made on the issues. | UN | وذكرت سورية أن هناك حاجة إلى خارطة طريق جديدة تجسد المقترحات المقدمة بشأن هذه المسائل. |
I encourage all agencies of the United Nations to closely cooperate to develop a new road map. | UN | وأشجع كل وكالات الأمم المتحدة على التعاون الوثيق لوضع خريطة طريق جديدة. |
In light of these developments a new road map that lays out the next steps in the Darfur peace process is being prepared. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور. |
A new road was being prepared in the Ramallah area around the Givat Zeev settlement. | UN | كما كان يجرى التحضير لشق طريق جديدة في منطقة رام الله حول مستوطنة غيفعات زاييف. |
Yeah. If I drop you off, I'll have to take a new route. | Open Subtitles | اجل , ان وضعتك هناك احتاج لأن اخرج من طريق جديدة |
The report contains a proposal for a new road map that places equality at the centre of a development agenda based on a new balance among the State, the market and society. | UN | ويتضمن التقرير اقتراحا بوضع خريطة طريق جديدة تضع المساواة في صلب جدول أعمال للتنمية يستند إلى توازن جديد فيما بين الدولة والسوق والمجتمع. |
Progress was made in the development of a new road map for the Darfur peace process that aims to bring about a comprehensive solution to the conflict and achieve this benchmark. | UN | وأحرز تقدم في وضع خريطة طريق جديدة لعملية السلام في دارفور تهدف إلى التوصل إلى حل شامل للنزاع وتحقيق هذه النقطة المرجعية. |
To that end, a new road map will be developed in 2012 to help to focus the Commission on priority actions and results. | UN | ولهذا الغرض، سيجري إعداد خارطة طريق جديدة في عام 2012 للمساعدة في تركيز انتباه اللجنة على الإجراءات ذات الأولوية وعلى تحقيق النتائج. |
In these circumstances, it is suggested that there is a need for a new road map which takes account of present political realities and is anchored in respect for human rights and the rule of law in the resolution of the conflict. | UN | وفي هذه الظروف، يبدو أن من اللازم وضع خريطة طريق جديدة تأخذ في الحسبان الحقائق السياسية الحالية وتقوم على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق تسوية النزاع. |
The Bali conference must yield a new road map on climate change, and that new road map must spell out what must be done by both the developed and the developing worlds to save humankind and its planet from the looming tragedy of climate change. | UN | ويجب على مؤتمر بالي أن يرسم خريطة طريق جديدة بخصوص تغير المناخ، وهذه الخارطة يجب أن توضح ما الذي ينبغي للدول المتقدمة النمو والعالم النامي عمله لإنقاذ البشرية وكوكب الأرض من كارثة وشيكة من تغير المناخ. |
361. On 23 March 1995, settlers from the Shakid settlement started work for a new road on cultivated land belonging to the Arab residents of Anin village, in the Jenin district. | UN | ٣٦١ - وفي ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥ بدأ مستوطنون من مستوطنة شاكيد أعمالا لشق طريق جديدة في أراض زراعية مملوكة للسكان العرب في قرية عانين، في منطقة جنين. |
373. On 10 March, about 100 Palestinians clashed with 150 soldiers in Hebron during an incident in which the Palestinians tried to stop bulldozers from clearing the way for a new road that would connect the Kiryat Arba settlement to the Israeli-controlled part of Hebron. | UN | ٣٧٣ - وفي ١٠ آذار/مارس، اصطدم حوالي ١٠٠ فلسطيني مع ١٥٠ جنديا في الخليل اثناء حادثة حاول فيها الفلسطينيون إيقاف الجرافات عن تمهيد اﻷرض لشق طريق جديدة تربط مستوطنة كريات أربع بالجزء الواقع تحت السيطرة اﻹسرائيلية في مدينة الخليل. |
In addition, it was reported that villagers from Husan and Rashaida located south- west of Bethlehem had reported that bulldozers were ploughing up confiscated land for a new road and had uprooted more than 2,000 fruit trees on the expropriated land. (Ha'aretz, 1 January 1995) | UN | والى جانب ذلك أفيد بأن سكانا من قريتي حوسان والرشايدة الواقعتان الى الجنوب الشرقي من بيت لحم بأن الجرافات تعمل على شق طريق جديدة فوق اﻷراضي المصادرة وإنها اقتلعت أكثر من ألفي شجرة فواكه من اﻷراضي المستولى عليها. )هآرتس، ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥( |
Mr. Rabin also stated that a new road leading to the site from the Gilo settlement would be built and would be entirely in Israeli hands. (Jerusalem Post, 26 July) | UN | كما صرح السيد رابين بأنه سوف يجري تشييد طريق جديدة تؤدي إلى الموقع من مستوطنة جيلو وسوف تخضع بكاملها للسيطرة اﻹسرائيلية. )جروسالم بوست، ٢٦ تموز/يوليه( |
Villagers held a sit-in on the land, which is threatened by confiscation in view of the construction of a new road. (The Jerusalem Times, 13 November) | UN | واعتصم عدد من أهالي القريتين في اﻷرض المهددة بالمصادرة بالنظر إلى بناء طريق جديدة. ))ذة جروسالم تايمز، ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر(. |
Following sustained pressure, including from international partners, RCD-Goma rejoined the transition on 1 September and the Transitional Government committed itself to preparing a new road map that would ensure the proper implementation of the Global and All-Inclusive Agreement. | UN | وبعد التعرض لضغوط متواصلة، من جهات من بينها شركاء دوليون، انضم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما مجددا إلى العملية الانتقالية في 1 أيلول/سبتمبر والتزمت الحكومة الانتقالية بإعداد خريطة طريق جديدة تكفل تنفيذ الاتفاق العام الشامل على الوجه الصحيح. |
The Fifth United Nations International UN-SPIDER Bonn Workshop (see paras. 16-18 above) also formulated recommendations relating to a new road map for the knowledge portal: | UN | كما صاغت حلقة عمل الأمم المتحدة الدولية الخامسة لبرنامج سبايدر في بون (انظر الفقرات 16-18 أعلاه) توصيات بشأن خارطة طريق جديدة لبوَّابة المعارف، هي: |
44. The Government reported that the Ministry of the Interior was preparing a new " road map on asylum and migration " . Work was under way on the drafting of asylum and migration laws that would align the asylum-migration legislation of Turkey with the European Union (EU) acquis. | UN | 44 - أبلغت حكومة تركيا أن وزارة الداخلية تُعد حاليا " خريطة طريق جديدة بشأن اللجوء والهجرة " ؛ وأن العمل جار لصياغة قوانين للجوء والهجرة من شأنها التوفيق بين التشريعات التركية للجوء والهجرة وتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
439. On 27 January 1994, it was reported that the Israeli authorities had confiscated 30 dunums of land in the village of Beit Hanun for the purpose of building a new road that would link Israel with Israeli settlements in Rafah. (Al-Tali'ah, 27 January 1994) | UN | ٩٣٤ - وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أفادت التقارير بأن السلطات الاسرائيلية صادرت ٣٠ دونما من أراضي قرية بيت حنون لغرض إنشاء طريق جديدة تربط اسرائيل بالمستوطنات اﻹسرائيلية في رفح. )الطليعة، ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤( |
353. On 23 February 1995, Palestinian residents of Al Bireh sent a petition to the Israeli Prime Minister, in his capacity as Minister of Defence, asking him to revoke military order T/26/94, which provided for the confiscation of a very large area of Arab land for the building of a new road linking two Jewish settlements. (Al-Tali'ah, 23 February 1995) | UN | ٣٥٣ - وفي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، أرسل السكان الفلسطينيون في البيرة عريضة إلى رئيس الوزراء الاسرائيلي، بوصفه رئيسا للدفاع، يطلبون إليه فيها إلغاء اﻷمر العسكري T/26/94، الذي يسمح بمصادرة منطقة واسعة جدا من اﻷراضي العربية لشق طريق جديدة تربط بين مستوطنتين يهوديتين. )الطليعة، ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥( |
To climb mountains that have not been climbed before, or a new route at a mountain is what my climbing life had been moving towards. | Open Subtitles | أن نتسلق جبال لم يتسلقها أحد من قبل, أو طريق جديدة في جبل هذا ما تؤدي اليه حياتي في التسلق |