"طعنت في" - Translation from Arabic to English

    • challenged the
        
    • stabbed in the
        
    • contested the
        
    • appealed against the
        
    • had disputed
        
    • appealed the
        
    • disputed the
        
    • she lodged an
        
    • challenged its
        
    • was stabbed in
        
    • she appealed
        
    • challenged by
        
    Immediately after the commune elections, the political parties which challenged the results of the vote decided to boycott the remainder of the electoral process. UN وعلى أثر الانتخابات البلدية مباشرة قررت الأحزاب التي طعنت في نتائج الانتخابات مقاطعة بقية العملية الانتخابية.
    6.3 The Committee notes that the State party has challenged the admissibility of the complaint for failing to exhaust domestic remedies. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف طعنت في مقبولية الشكوى بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    Moreover, she has already unsuccessfully challenged the constitutionality of the Ryazan Region Law on the basis of which she was convicted of an administrative offence before the Constitutional Court. UN وعلاوة على ذلك، طعنت في دستورية قانون إقليم ريازان الذي أدينت على أساسه بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية ورفضت المحكمة الدستورية الطعن المقدم.
    stabbed in the neck with a small knife, then thrown overboard. Open Subtitles لقد طعنت في الرقبة بسكين صغير ثم رميت خارج السفينة
    It contested the Panel's conclusion, reiterating its view that bromochloromethane was used almost entirely as a process agent in the production of sultamicillin and was emitted directly to the environment. UN وقد طعنت في استنتاج الفريق مكررة الإعراب عن رأيها بأن بروموكلورو الميثان استخدم كعامل تصنيع بالكامل في إنتاج السولتاميسيلين وقد أطلق في البيئة مباشرة.
    However, the Public Prosecutor, who had initiated proceedings, is said to have appealed against the decision before the removal of the seals. UN غير أنه قيل إن النيابة العامة، التي كانت قد اتخذت إجراءات، طعنت في هذا الحكم قبل رفع اﻷختام.
    It appears from the follow-up file that, in this response, dated 30 June 1995, the State party challenged the Committee's Views. UN ويتضح من ملف المتابعة أن الدولة الطرف قد طعنت في آراء اللجنة، في ردها المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1995.
    The Committee noted that the State party challenged the credibility of the complainant's statements, particularly her claim that she had spread a political message that she had received from her fiancé. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف طعنت في مصداقية أقوال صاحبة البلاغ، ولا سيما زعمها المتعلق بنشرها رسالة سياسية تلقتها من خطيبها.
    The Committee noted that the State party had challenged the authenticity of the arrest warrant the complainant had produced, which it considered a forgery, and had questioned the relevance of the medical certificate for dental treatment adduced by the complainant. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف طعنت في صحة الأمر بالقبض علي صاحب الشكوى حيث اعتبرته وثيقة مزورة، وشككت في صحة التقرير الطبي بشأن علاج الأسنان الذي قدمه صاحب الشكوى.
    7.6 The Committee further observes that the State party has challenged the authenticity of the arrest warrant the complainant has produced, which it has considered as forgery. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف طعنت في صحة مذكرة التوقيف التي قدمها صاحب الشكوى والتي تعتبرها مزورة.
    It appears from the follow-up file that, in this response, dated 30 June 1995, the State party challenged the Committee's Views. UN ويتضح من ملف المتابعة أن الدولة الطرف قد طعنت في آراء اللجنة، في ردها المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1995.
    7.6 The Committee further observes that the State party has challenged the authenticity of the arrest warrant the complainant has produced, which it has considered as forgery. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف طعنت في صحة مذكرة التوقيف التي قدمها صاحب الشكوى والتي تعتبرها مزورة.
    Moreover, she has already unsuccessfully challenged the constitutionality of the Ryazan Region Law on the basis of which she was convicted of an administrative offence before the Constitutional Court. UN وعلاوة على ذلك، طعنت في دستورية قانون إقليم ريازان الذي أدينت على أساسه بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية ورفضت المحكمة الدستورية الطعن المقدم.
    6.2 The Committee notes that the State party has challenged the admissibility of the entire communication. UN 6-2 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف طعنت في مقبولية البلاغ برمته.
    Lady stabbed in the eye next to the bulletin board. Open Subtitles سيدة طعنت في العين بجانب لوحة الإعلانات.
    It contested the Panel's conclusion, reiterating its view that bromochloromethane was used almost entirely as a process agent in the production of sultamicillin and was emitted directly to the environment. UN وقد طعنت في استنتاج الفريق مكررة الإعراب عن رأيها بأن بروموكلورو الميثان استخدم كعامل تصنيع بالكامل في إنتاج السولتاميسيلين وقد أطلق في البيئة مباشرة.
    On 9 December 2010, the author appealed against the Central Committee's decision. UN غير أن صاحبة البلاغ طعنت في قرار اللجنة المركزية في 9 كانون الأول/ديسمـــبر 2010.
    The Committee also noted that the State party had disputed this fact and provided a detailed description of the legal avenues available to the injured party to exercise its right to compensation through the institution of criminal, civil and administrative proceedings. UN وكذلك أحاطت اللجنة علماً بأن الدولة الطرف طعنت في هذا الأمر وقدمت وصفاً مفصلاً للسبل القانونية المتاحة للطرف المتضرر لممارسة حقه في الحصول على التعويض برفع دعاوى جنائية ومدنية وإدارية.
    23. The Government adds that the investigation and trial took place in accordance with international standards, in the presence of a group of lawyers, who appealed the sentence. UN 23- وتضيف الحكومة أن التحقيق والمحاكمة أُجريا في إطار احترام المعايير الدولية السارية في هذا الشأن، مع حضور مجموعة المحامين التي طعنت في قرار الإدانة.
    While there had been considerable withdrawals of Sudanese Armed Forces personnel and equipment in recent weeks, SPLM disputed the total percentage because UNMIS, owing to its own delayed deployment, did not keep records in the early months of implementation. UN وبينما كانت هناك عمليات انسحاب هامة لأفراد القوات المسلحة السودانية وعتادها في الأسابيع الأخيرة، فإن الحركة الشعبية لتحرير السودان طعنت في النسبة المئوية الكلية لأن بعثة الأمم المتحدة في السودان، نتيجة تأخرها في الانتشار، لم تسجل محاضر في الأشهر الأولى من التنفيذ.
    she lodged an appeal with the Removal Review Authority (RAA) on 22 December 1998. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، طعنت في هذا الأمر أمام سلطة مراجعة قرارات الطرد.
    (b) In the case referred to in sub-rule (a), the Court shall, as appropriate, inform any State which challenged its jurisdiction or the admissibility of the case as to the State to which the person has been transferred. UN )ب( وفي الحالة المنصوص عليها في القاعدة الفرعية )أ(، تُعلم المحكمة، عند الاقتضاء، الدولية التي طعنت في اختصاصها أو في مقبولية الدعوى، بالدولة التي نقل إليها الشخص.
    - Helen was stabbed in her lower back near the L1 vertebra. Open Subtitles -هيلين " طعنت " في أسفل الظهر في الفقرة إل 1
    For this reason, she appealed the ruling of the Justice of the Peace dated 6 April 2009 to a higher (second instance) court, that is, the Oktyabrsky District Court. UN ولهذا طعنت في حكم قاضي الصلح المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2009 أمام محكمة أعلى (الدرجة الثانية)، وهي محكمة مقاطعة أوكتياسبرسكي.
    Referring to article 25 of the Covenant, he said the presidential election in Chechnya had been challenged by NGOs and the press at both the domestic and international levels. UN وقال مشيراً إلى المادة 25 من العهد إن المنظمات غير الحكومية والصحافة على الصعيدين المحلي والدولي على السواء قد طعنت في الانتخابات الرئاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more