"طعنها" - Translation from Arabic to English

    • stabbed her
        
    • her appeal
        
    • its appeal against
        
    • stab her
        
    • shivved
        
    • stabbing her
        
    • her challenge
        
    • he stabbed
        
    • of its appeal
        
    I don't think he stabbed her to death, no. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنه طعنها حتى الموت .. كلا
    Father, is it possible that the person who stabbed her came back around to finish the job? Open Subtitles ايها الاب هل من الممكن أن الشخص الذي طعنها عاد لمحاولة إنهاء المهمة؟
    Only one victim, but he strangled her and then stabbed her. Open Subtitles ضحية واحدة فقط، لكنه قام بخنقها ثم طعنها.
    2.8 On 22 November 2007, the Migration Court rejected her appeal. UN 2-8 وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رفض مجلس الهجرة طعنها.
    She informs the Committee that she withdrew her appeal in connection with her second pregnancy after she lost her final appeal in connection with her first pregnancy. UN وهي تبلغ اللجنة أنها سحبت طعنها فيما يتعلق بحملها الثاني بعدما خسرت الطعن النهائي فيما يتعلق بحملها الأول.
    Croatia reiterated this point in its appeal against the final decision of the enforcement branch. UN وكررت كرواتيا هذه النقطة في طعنها في القرار النهائي الذي اتخذه فرع الإنفاذ.
    Trust me, if I wanted to stab her, that skank be stabbed. Open Subtitles ثقي بي , إن أردت طعنها تلك التافهة ستطعن
    Somewhere in the scuffle, he stabbed her twice and took off. Open Subtitles ، من مكانٍ بين هذه القمامات . طعنها مرتين، ثمّ هربَ
    But it only slips once, even though you stabbed her 22 times. Open Subtitles لكنّها انزلقت مرّة واحدة، بالرّغم من أنّه طعنها 22 مرّة
    Four years ago, police were able to determine that the killer's hand slipped over the hilt of the knife when he stabbed her. Open Subtitles قبل أربع سنوات إستطاعت الشرطة تقرير أن ذراع القاتل إنزلقت من مقبض السكينة عندما طعنها
    stabbed her to death on the playground with three other kids, as well. Open Subtitles طعنها حتى الموت بساحة اللعب مع ثلاثة أطفال آخرين، كذلك
    Even when they stabbed her over and over, yet she didn't make a noise. Open Subtitles حتى بمنوابتهم على طعنها. رغم هذا لم تصدر أي صوت.
    So you're saying the father of the bride got mad, tossed an orchid at her, then stabbed her, then shoved her into the tanning bed? Open Subtitles اذا أنت تعتقد أن والد العروس غضب فرمى عليها الأزهار ثم طعنها ثم أدخلها الى سرير التسمير ؟
    Thought his wife was cheating on him, stabbed her 38 times with a bowie knife. Open Subtitles إعتقد أن زوجته كانت تخونه طعنها 38 مرة بسكينة مقوسة
    her appeal was ultimately dismissed as having been filed outside the statutory deadline. UN غير أن طعنها رفض لكونه قُدم خارج الأجل القانوني.
    To support her appeal, she produced new evidence, including a summons served on her mother and a letter addressed to the complainant by her mother. UN ودعمت صاحبة الشكوى طعنها بأدلة جديدة تضمنت استدعاء موجها إلى والدتها ورسالة موجهة إليها من والدتها.
    her appeal is currently pending before the Iraqi courts. UN ولا يزال طعنها في الحكم قيد نظر المحاكم العراقية.
    New York City, however, had not withdrawn its appeal against the original ruling in the case. UN واستدرك قائلاً إن مدينة نيويورك لم تسحب طعنها ضد الحكم الأصلي الصادر في القضية.
    I couldn't stab her using the knife that the Jade Emperor gave me. Open Subtitles لم استطع طعنها باستخدام السكين الذى اعطانى اياه امبراطور الالهة
    I hear Bea Smith's in medical after being shivved in the yard. Open Subtitles سمعت ان بي سميث في العيادة بسبب انه تم طعنها في الساحة
    Otherwise,I'd have done the finger-bending first instead of stabbing her twice. Open Subtitles و إلا كنت بدأت بثني أصابعها بدلاً من طعنها مرتين
    However, the district court dismissed her challenge to the actual transfer, saying that she did not have a legitimate interest in the resolution of the matter. UN ومع ذلك رفضت المحكمة الابتدائية طعنها في قرار النقل الفعلي، قائلة إنه ليس للمدعية مصلحة مشروعة في الفصل في هذا الموضوع.
    Action: The CMP is invited to consider the withdrawal by Croatia of its appeal and to take any action it deems appropriate with a view to completing the consideration of this item. UN 62- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في سحب كرواتيا طعنها وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً للانتهاء من دراسة هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more