"طعن صاحب البلاغ في" - Translation from Arabic to English

    • the author appealed the
        
    • the author's appeal against the
        
    • the author challenged the
        
    • the author filed an appeal
        
    • the author's challenge
        
    • the author appealed against
        
    • author's request to appeal the
        
    • he appealed against
        
    • the author petitioned
        
    • the author's appeal in
        
    • the complainant contested the
        
    • the complainant appealed against
        
    2.6 On an unspecified date, the author appealed the refusal of registration to the Central Electoral Commission. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في رفض التسجيل أمام اللجنة الانتخابية المركزية.
    On 5 August 1998, the author appealed the decision of the Ministry to the Prague High Court. UN وفي 5 آب/أغسطس 1998، طعن صاحب البلاغ في قرار الوزارة أمام المحكمة العليا في براغ.
    On 3 November 2005, the Judicial College on Criminal Cases of the Irkutsk District Court rejected the author's appeal against the verdict. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم.
    Had the author challenged the impartiality of one or more of the judges, the proceedings would have been suspended immediately. UN فلو طعن صاحب البلاغ في حياد قاض أو أكثر، لعُلِّقت الإجراءات في الفور.
    On 20 September 2010, the author filed an appeal to the Chairman of the above Committee against the rejection, which to date remained unanswered. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد.
    On 15 May 2012, the author appealed the verdict and his appeal was still under review. UN وفي 15 أيار/مايو 2012، طعن صاحب البلاغ في الحكم، ولم يُبت بعد في الطعن.
    On 15 May 2012, the author appealed the verdict and his appeal was still under review. UN وفي 15 أيار/مايو 2012، طعن صاحب البلاغ في الحكم، ولم يُبت بعد في الطعن.
    On 14 December 2000, the author appealed the decision. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار.
    On 25 October 2007, the author appealed the ruling of the Tversk District Court to the Moscow City Court. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار.
    On 25 October 2007, the author appealed the ruling of the Tversk District Court to the Moscow City Court. UN وفي 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار.
    2.7 On 24 November 2008, the author appealed the latest decision of the Migration Board of Sweden to the Migration Court. UN 2-7 وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، طعن صاحب البلاغ في القرار الأخير لمجلس الهجرة أمام محكمة الهجرة.
    On 3 November 2005, the Judicial College on Criminal Cases of the Irkutsk District Court rejected the author's appeal against the verdict. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم.
    On 29 April 1998, the High Court dismissed the author's appeal against the Authority's second decision. UN وفي 29 نيسان/أبريل 1998، رفضت المحكمة العليا طعن صاحب البلاغ في القرار الثاني الذي اتخذته السلطة.
    On 30 September 2005, the Federal Constitutional Court declared the author's appeal against the first and second instance judgements of 24 June 2002 and 19 May 2003 inadmissible for lack of substantiation. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2005، أعلنت المحكمة الدستورية الاتحادية أن طعن صاحب البلاغ في حكمي محكمتي الدرجة الأولى والثانية الصادرين في 24 حزيران/يونيه 2002 و19 أيار/مايو 2003 غير مقبول لانعدام الأدلة.
    On 3 January 1991, the author challenged the recommendation and demanded that the Commission investigate his complaint further. UN وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، طعن صاحب البلاغ في التوصية وطلب إلى اللجنة أن تتعمق في تحقيقها.
    On an unspecified date, the author filed an appeal to the Kulunda District Court. UN وفي تاريخ غـير محدد، طعن صاحب البلاغ في القرار أمام المحكمة المحلية بكولوندا.
    It adds that the author's challenge to the constitutionality of the mandatory death penalty has been rejected by the highest judicial body in Ghana. UN وتضيف أن طعن صاحب البلاغ في دستورية عقوبة الإعدام الإلزامية رفضته أعلى هيئة قضائية في غانا.
    On 28 June 2010, the author appealed against the detention order, which the Alamaty City Court rejected on 2 July 2010. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2010، طعن صاحب البلاغ في أمر الاحتجاز، ورفضت محكمة مدينة ألماتي هذا الطعن في 2 تموز/ يوليه 2010.
    In case No. 1452/2006 (Chytil v. Czech Republic), the Committee noted that the last decision in the file was the decision of the Constitutional Court of 4 March 1996, rejecting the author's request to appeal the previous decision of 29 November 1995. UN ففي القضية رقم 1452/2٠٠6 (شيتيل ضد الجمهورية التشيكية)، تلاحظ اللجنة أن القرار الأخير في الملف هو قرار المحكمة الدستورية الصادر في آذار/مارس 1996 الذي رفضت فيه طعن صاحب البلاغ في القرار السابق الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    On 15 September 2003, he appealed against this decision to the Administrative Appeals Tribunal (AAT). UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2003، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة الطعون الإدارية.
    On 5 December 1996, the author petitioned the Civil and Labour Division of the Popayán High Court to transfer to the administrative courts the motion for settlement of the damages to which he was entitled. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 1996، طعن صاحب البلاغ في القرار لدى غرفة الشؤون المدنية والعمل التابعة لمحكمة بوبايان العليا كي تحيل إلى المحاكم الإدارية التماس تسوية مسألة التعويضات التي تحق له.
    On 26 January 2009, the Federal Constitutional Court rejected the author's appeal in this respect. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعن صاحب البلاغ في هذا الصدد.
    5. On 4 January 2005, the complainant contested the State party's argument that he had not exhausted domestic remedies. UN 5- في 4 كانون الثاني/يناير 2005، طعن صاحب البلاغ في حجة الدولة الطرف القائلة بأنه لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية.
    2.4 On 11 August 2003 the complainant appealed against the decision of the Federal Office for Refugees. UN 2-4 وفي 11 آب/أغسطس 2003، طعن صاحب البلاغ في قرار المكتب الاتحادي للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more