The Appeals Chamber has disposed of a record number of appeals, comprising 21 interlocutory appeals, and five appeals from judgement. | UN | كما فصلت دائرة الاستئناف في عدد قياسي من الطعون، من بينها 21 طعنا عارضا وخمسة طعون في الأحكام. |
Currently there are 11 interlocutory appeals, one appeal from contempt, two appeals from referral decisions and nine appeals from judgement pending. | UN | وهناك حاليا 11 طعنا تمهيديا وطعن في انتهاك حرمة المحكمة وطعنان في قراري إحالة وتسعة طعون في الأحكام معلقة. |
Following the 2006 elections, five appeals were registered in the national elections and 20 appeals in the county council and municipality elections, primarily regarding the conduct of voting and printing of ballots. | UN | وفي أعقاب انتخابات عام 2006، قُدّمت خمسة طعون في الانتخابات الوطنية و20 طعناً في الانتخابات الإقليمية والانتخابات البلدية، وكان ذلك مرتبطاً أساساً بسير عملية التصويت وبطباعة بطاقات الاقتراع. |
25. Trials of accused form the main part of Chambers activity and, with the use of the interim courtroom facility funded from voluntary contributions, the Chambers expects to conduct five trials and three appeals in 1998. | UN | ٢٥ - وتشكل محاكمات المتهمين الجزء الرئيسي من نشاط الدوائر، ومن المتوقع أن تجري الدوائر خمس محاكمات وأن تنظر في ثلاثة طعون في عام ١٩٩٨، باستخدام المرفق المؤقت لقاعة المحكمة الممول من التبرعات. |
Moreover, there were no challenges to any existing legislation before its courts on the grounds of sexual discrimination. | UN | وعلاوةً على ذلك، لم تقدّم أي طعون في تشريعات سارية إلى المحاكم على أساس التمييز الجنسي. |
Three appeals against the provisional results were upheld by the independent Electoral Judicial Panel, leading to changes in three winning candidates. | UN | وأيدت الهيئة القضائية المستقلة للانتخابات ثلاثة طعون في النتائج المؤقتة، مما أسفر عن إدخال تغييرات بشأن ثلاثة مرشحين فائزين. |
Article XI APPEALS Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. | UN | ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
62. The Appeals Tribunal joined three appeals of a decision taken by the Standing Committee acting on behalf of the Pension Board. | UN | 62 - وجمعت محكمة الاستئناف ثلاثة طعون في قرار اتخذته اللجنة الدائمة متصرفة نيابةً عن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
The Prosecution filings for any appeals from these Judgements will be prepared over the next two reporting periods. | UN | وسيجري إعداد ملفات الادعاء المتعلقة بأي طعون في هذه الأحكام، على مدى فترتي الإبلاغ القادمتين. |
Currently, the Rwanda Tribunal Appeals Chamber is seized of five appeals from judgement, which it is preparing for hearings. | UN | وتنظر حاليا دائرة الاستئناف بمحكمة رواندا في خمسة طعون في الأحكام الصادرة، وتستعد لعقد جلسات استماع في هذا الشأن. |
The Appeals Chamber decided five appeals from judgement, as well as 23 interlocutory appeals. | UN | وفصلت دائرة الاستئناف في 5 طعون في أحكام، و 23 طعنا تمهيديا. |
It is equally remarkable that the Appeals Chamber was able to dispose of 17 interlocutory appeals, four appeals from judgement and one request for review, during the period under review. | UN | والجدير بالملاحظة أنه كان بوسع دائرة الاستئناف أن تبت في 17 طعنا عارضا وأربعة طعون في الأحكام وطلبا واحدا لإعادة النظر في القضية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
appeals from these courts may be taken to the courts of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina in the same way as appeals from courts of the Constituent Republics. | UN | ويجوز تقديم طعون في قرارات هذه المحاكم الى محاكم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، على غرار الطعون في قرارات محاكم الجمهوريات المؤسسة. |
Additionally, the Division has been litigating 29 appeals from trial judgements rendered in eight cases, as well as three appeals in the Munyagishari and Munyarugarama rule 11 bis proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الشعبة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، بمهام التقاضي في 29 استئنافا لأحكام ابتدائية صدرت في ثماني قضايا، إضافة إلى ثلاثة طعون في إجراءات قضيتيَ مونياغيشاري ومونياروغاراما، عملا بالمادة 11 مكرّراً. |
Tendered advice/opinion, scrutinized Judgment (Civil and Criminal) for filing appeals in the Appellate Court legislation, vetting of comments in writ petitions. | UN | قدمت استشارات/فتاوى ودققت أحكاما (مدنية وجنائية) لتقديم طعون في تشريع محاكم الاستئناف، وفحصت تعليقات على التماسات صدور الأوامر. |
Tendered advice/opinion, scrutinized Judgment (Civil and Criminal) for filing appeals in the Appellate Court legislation, vetting of comments in writ petitions. | UN | قدمت استشارات/فتاوى ودققت أحكاما (مدنية وجنائية) لتقديم طعون في تشريع محاكم الاستئناف، وفحصت تعليقات على التماسات صدور الأوامر. |
In addition, challenges to jurisdiction should be permitted only once and not at multiple stages of the process. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يسمح بتقديم طعون في الاختصاص إلا مرة واحدة وليس في مراحل متعددة من العملية. |
Preference was expressed for limiting the time within which challenges to jurisdiction or admissibility might be made. | UN | وأعرب عن تفضيل أن يكون الوقت الذي يجوز خلاله تقديم طعون في الاختصاص أو المقبولية محدودا. |
This has been accompanied by challenges to state judicial institutions and other responsibilities of the state provided for under the Constitution of Bosnia and Herzegovina, as set forth in annex 4 to the General Framework Agreement. | UN | واقترنت بذلك طعون في المؤسسات القضائية التابعة للدولة ومسؤوليات الدولة الأخرى المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك، على النحو المبين في المرفق 4 للاتفاق الإطاري العام للسلام. |
The General Legal Division also represents the Secretary-General before the Appeals Tribunal, which encompasses both filing appeals against judgements of the Tribunal and responding to appeals filed by staff members. | UN | وتمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أيضا أمام محكمة الاستئناف، ويشمل هذا التمثيل تقديم طعون في أحكام المحكمة والرد على الطعون المقدمة من الموظفين على حد سواء. |
No appeals against administrative decisions were filed. | UN | ولـم تقـدم أي طعون في القرارات اﻹدارية. |
Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. Regulation 11.2 | UN | ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
They also included three appeals of decisions of the Standing Committee acting on behalf of the United Nations Joint Staff Pension Board, six requests for revision of Appeals Tribunal judgements filed by staff members, one request for interpretation of an Appeals Tribunal judgement by the Secretary-General and one request for execution of an Appeals Tribunal judgement by a staff member. | UN | وتضمنت كذلك ثلاثة طعون في قرارات اتخذتها اللجنة الدائمة متصرفة نيابة عن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وستة طلبات لإعادة النظر في أحكام صادرة عن محكمة الاستئناف مقدمة من موظفين وطلباً واحداً لتفسير حكم صادر عن محكمة الاستئناف قدمه الأمين العام وطلباً واحداً لتنفيذ حكم صادر عن محكمة الاستئناف قدمه موظف. |