"طفلان أو أكثر" - Translation from Arabic to English

    • two or more children
        
    • are two or more
        
    If a woman has two or more children aged under one-and-a-half, the length of each break is set at at least one hour. UN وإذا كانت المرأة لديها طفلان أو أكثر أعمارهم أقل من سنة واحدة ونصف السنة، تكون مدة كل فترة ساعة على الأقل.
    The largest increase was among women with two or more children. UN وكانت أكبر زيادة بين النساء اللاتي لديهن طفلان أو أكثر.
    Where a woman has two or more children aged 18 months, the break must last for at least one hour. UN وإذا كان لدى المرأة طفلان أو أكثر يبلغ عمرهما 18 شهراً يجب ألا تقل فترة الراحة عن ساعة واحدة.
    Where a woman has two or more children under 18 months of age, the duration of each break is fixed at not less than one hour. UN وإذا كان يوجد لدى المرأة طفلان أو أكثر دون سن 18 شهرا، فإنه لا يجوز لفترة التوقف أن تكون دون ساعة واحدة.
    It also provides for an increase in the amount of benefits if there are two or more children. UN كما ينص على زيادة كمية الفوائد إذا كان هناك طفلان أو أكثر.
    Especially affected are single-parent families and families with two or more children. UN وتعتبر الأسر وحيدة الوالد والأسر التي لديها طفلان أو أكثر هي المتأثرة بذلك بشكل خاص.
    In families with two or more children, the couple is assured to enjoy the benefit until the child turns 2 (1/2). UN وبذلك يُكفل في الأسر التي لديها طفلان أو أكثر تمتع الزوجين بعلاوة الاختيار الحر للعمل حتى يبلغ الطفل من العمر عامين ونصف العام.
    If there are two or more children with developmental difficulties or persons with disabilities in the family, both parents may acquire the status of parent carers, or one of the family members if the child has no parents or parents do not live with him or her; UN وإذا كان في الأسرة طفلان أو أكثر يعانون من صعوبات في النمو أو من الإعاقة، يمكن لكلا الوالدين الحصول على وضع الوالد مقدم الرعاية، وكذلك الشأن بالنسبة إلى أحد أفراد الأسرة إذا لم يكن للطفل والدان أو إذا كان الوالدان لا يعيشان معه؛
    It also recommends that the State party introduce measures to guarantee targeted support to all those living below the poverty line, including single-parent families and families with two or more children. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تضمن دعماً محدد الأهداف لجميع أولئك الذين يعيشون تحت خط الفقر، بما في ذلك الأسر ذات العائل الوحيد والأسر التي لديها طفلان أو أكثر.
    The findings reveal that, among women who seek support, higher levels of violence are found among married women aged between 25 and 44 years, having two or more children and who do not work outside the home, despite having completed secondary or higher studies. UN وتظهر الاستنتاجات أن من بين النساء اللواتي يطلبن الدعم، توجد النسبة الأعلى من العنف في أوساط النساء المتزوجات البالغات ما بين 25 و44 عاماً ممن لديهن طفلان أو أكثر ولا يعملن خارج المنزل، حتى وإن أنهين الدراسات الثانوية أو العليا.
    Pregnant women were entitled to 70 days' maternity leave before birth and 56 afterwards, and an extension could be granted to those who already had two or more children. UN ويحق للحوامل الحصول على 70 يوماً كإجازة أمومة قبل الوضع و56 يوماً بعد ذلك ويجوز منح مدة إضافية لمن لديهم بالفعل طفلان أو أكثر.
    Mothers with two or more children were given one day off work every week, and Belarus was preparing to amend the Labour Code to provide allowances for working women who had children with disabilities. UN وتمنح بيلاروس عطلة أسبوعية بيوم واحد لﻷم التي لها طفلان أو أكثر وهي تستعد لتنقيح قانون العمل لمنح تعويضات للعاملات اللاتي لهن أطفال معوقون.
    Short-term leave without pay is given to women with two or more children under the age of 14 and to women obliged to care for sick members of the family. UN وتمنح المرأة التي لها طفلان أو أكثر دون سن الرابعة عشرة والمرأة التي تضطر لرعاية المرضى من أفراد اﻷسرة عطلة قصيرة دون أجر.
    (b) An unmarried man with two or more children who depend on him. UN (ب) الرجل غير المتزوج الذي يوجد لديه طفلان أو أكثر يقوم بإعالتهم.
    If there have been complications during the pregnancy, during the birth or during the post-natal period, as well as in the event of the birth of two or more children, the woman is granted an additional childbirth leave of fourteen calendar days, adding it to the childbirth leave and calculating a total of seventy calendar days. UN فإذا حدثت مضاعفات أثناء الحمل أو أثناء الولادة أو في فترة ما بعد الولادة، وإذا ولد طفلان أو أكثر من طفلين تحصل المرأة الأم على إجازة ولادة إضافية مدتها 14 يوماً تقويمياً فيصبح المجموع 70 يوماً تقويمياً.
    The Committee is particularly concerned at the situation of children in families affected by the current economic crisis, who are in need of affirmative social measures, in particular single-parent families, families with two or more children, families with children with disabilities and families living in persistent poverty. UN وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء حالة أطفال الأسر المتضررة من الأزمة الاقتصادية الراهنة، التي هي في حاجة إلى التدابير الاجتماعية الإيجابية، ولا سيما الأسر الوحيدة الوالد والأسر التي لديها طفلان أو أكثر والأسر التي لديها أطفال من ذوي الإعاقة والأسر التي تعيش في حالة فقر مستمر.
    (b) For two or more children - a break of at least one hour. UN (ب) الذين لديهم طفلان أو أكثر - كل انقطاع لا يقل عن ساعة واحدة.
    138. Working women with two or more children aged under 12 years are entitled to an additional three days of paid leave (total leave must not exceed 28 calendar days). UN ٨٣١- ويحق للعاملات اللاتي لهن طفلان أو أكثر تقل أعمارهم عن ٢١ سنة إجازة إضافية مدفوعة اﻷجر مدتها ثلاثة أيام )ينبغي ألا يتجاوز مجموع اﻹجازة ٨٢ يوماً تقويميا(.
    (c) An unmarried woman with two or more children who depend on her PNDCL 166 SEC. 5(2). UN (ج) المرأة غير المتزوجة التي يوجد لديها طفلان أو أكثر تقوم بإعالتهم (قانون مجلس الدفاع الوطني المؤقت رقم 166، الفرع 5 (2)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more