"طفلا في" - Translation from Arabic to English

    • children in
        
    • child in
        
    • children at
        
    • kid in
        
    • a baby in
        
    • children with
        
    • children maimed in
        
    • a child on the
        
    • baby in a
        
    • injured in
        
    • children per
        
    It was stated that 12 children in East Jerusalem had received such sentences in the past year. UN وقيل إن 12 طفلا في القدس الشرقية قد صدرت بحقهم هذه الأحكام في السنة الماضية.
    A United Nations partner observed that 75 children have engaged in tribal conflicts in Al-Jawf Governorate and 123 children in Sa'ada Governorate. UN وشاهد أحد شركاء الأمم المتحدة 75 طفلا يشاركون في نزاعات قبلية في محافظة الجوف، و123 طفلا في محافظة صعدة.
    To date, ACCESS-MENA has reached: > 3,737 children in Lebanon; > 1,412 children in Yemen. UN وحتى الآن، تمكن البرنامج من الوصول إلى أكثر من 373 3 طفلا في لبنان، وأكثر من 412 طفلا في اليمن.
    Can you see us bringing up a child in this place? Open Subtitles هل تخيلت كيف يمكن أن نربي طفلا في هذا المكان؟
    The parents reportedly sighted approximately 20 children at the base; UN وأفيد بأن والدي الصبي شاهدا قرابة العشرين طفلا في القاعدة؛
    Cholera and dysentery claimed the lives of 260 children in the camp before government authorities agreed to transfer the rest to different locations. UN وسقط ضحية مرضى الكوليرا والدوسنتاريا 260 طفلا في المعسكر قبل موافقة السلطات الحكومية على نقل الباقين إلى مواقع أخرى.
    In 2006, the Day-Care Association of Liechtenstein is providing 120 spots in its eight facilities. 218 children in total attend a day-care center run by the association. UN وفي سنة 2006، توفر رابطة الرعاية النهارية للختنشتاين 120 مكانا في 8 مرافق، وينتظم 218 طفلا في المجموع في مركز للرعاية النهارية تديره الرابطة.
    Two other day-care facilities offer a total of 19 spots, which were used by 55 children in May 2006. UN وهناك مرفقان آخران للرعاية النهارية لديهما ما مجموعه 19 مكانا، واستفاد منهما 55 طفلا في أيار/مايو 2006.
    Child protection partners identified 20 children in the villages surrounding Bunia. UN وتعرف الشركاء المعنيون بحماية الطفل على 20 طفلا في القرى المحيطة ببونيا.
    The Mundari militia, which operates in Terrekeka, Central Equatoria, is also reported to have 40 children in its ranks. UN وأُفيد أيضا بوجود 40 طفلا في صفوف ميليشيات قبيلة مُنداري التي تقوم بعملياتها في تيركاكا، في ولاية وسط الاستوائية.
    The Karuna faction released 80 children in the same period, compared with 14 children released in the previous 11-month period. UN وقد أفرج فصيل كارونا عن 80 طفلا في نفس الفترة، مقارنة بـ 14 طفلا أُفرج عنهم في الأشهر الـ 11 السابقة.
    These shelters housed 692 women and 1,064 children in 2004. UN ولقد ضمت هذه المآوي 692 امرأة و 064 1 طفلا في عام 2004.
    It has identified a further group of 150 children in Liberia and is taking steps to facilitate the reunification of the families. UN وحددت هوية مجموعة أخرى من 150 طفلا في ليبريا، وتتخذ حاليا خطوات بهدف تيسير جمع شملهم بأسرهم أيضا.
    This includes the arrest of 234 children in the past three months, some as young as 8 years old. UN ويشمل ذلك اعتقال 234 طفلا في الشهورالثلاثة الماضية، حيث لم يتجاوز بعضهم سن الثامنة.
    Some members of these and other armed groups, including 133 children in 2009 and 26 children in 2010, deserted and returned to Chad. UN وفر بعض أفراد هذه الجماعات المسلحة وغيرها، من بينهم 133 طفلا في عام 2009 و 26 طفلا في عام 2010، وعادوا إلى تشاد.
    The United Nations received reports of 14 children in Borno State, between 9 and 13 years of age, and 21 children in Yobe State who had been reportedly arrested in the context of such operations. UN وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن 14 طفلا في ولاية بورنو، تتراوح أعمارهم بين تسعة أعوام و 13 عاما، و 21 طفلا في ولاية يوبي، أفيد بأنهم اعتُـقلوا في سياق هذه العمليات.
    The programme has already reached 400,000 children in Croatia and in Bosnia and Herzegovina. UN وقد طال هذا البرنامج حتى اﻵن ٠٠٠ ٤٠٠ طفلا في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The two-year residence requirement did not apply to anyone who had a child in Finland, was pregnant or still studying, or whose marriage had ended because of the spouse's violent behaviour. UN وشرط إقامة السنتين لا ينطبق على أي شخص أنجب طفلا في فنلندا، أو أي امرأة حامل أو أي شخص لا يزال يتابع دراسته، أو فُسِخ زواجه بسبب سلوك الزوج العنيف.
    While one ex-combatant reported that he saw 28 children at Ntaganda’s position, another witnessed at least 20 minors at M23’s position at Chanzu. UN وفي حين أفاد أحد المقاتلين السابقين بأنه رأى 28 طفلا في موقع نتاغاندا، شهد آخر ما لا يقل عن 20 من القصر في موقع الحركة بتشانزو.
    When I was a kid in East Harlem the wops said no spics could go east of Park Avenue. Open Subtitles عندما كنت طفلا في شرق هارلم قال لي الزعيم لايستطيع لاتيني أن يذهب الى شرق بارك أفينيو
    Our cousin Elizabeth has not seen you since you were a baby in arms. Open Subtitles لدينا ابن عم إليزابيث لم نر لك منذ كنت طفلا في الأسلحة.
    In addition, 1,038 children participated in seven integrated summer camps, out of which 491 were children with disabilities. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 038 1 طفلا في سبعة مخيمات صيفية متكاملة، منهم 491 طفلا معوقا.
    Killing and maiming of children is also prevalent, with 14 children maimed in one attack in Bouali on 2 December and several more during the attack on Bangui on 5 and 6 December. UN وقتل الأطفال وتشويههم منتشران أيضا، إذ جرى تشويه 14 طفلا في هجوم وقع في بوالي في 2 كانون الأول/ديسمبر وعدد آخر منهم خلال الهجوم على بانغي في 5 و 6 كانون الأول/ديسمبر.
    Did she not attack a child on the school bus? Open Subtitles ‫هل هاجمت طفلا في حافلة المدرسة
    You can't put baby in a corner. Open Subtitles بإمكانه البحث عنها في مكان اخر لا يمكنك ان تضعي طفلا في الزاوية
    A total of 129 children were killed or injured in crossfire between the Afghan National Army and armed groups. UN وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة.
    According to a survey carried out in 2,500 cities, the infant morality rate had dropped from 41 children per one thousand live births in 1992 to 31 in 1994, and to 17.6 in 1996. UN ووفقا لدراسة أجريت على ٥٠٠ ٢ مواطن، فإن معدل وفيات الرضع انخفض من ٤١ طفلا لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في عام ١٩٩٢ إلى ٣١ طفلا في عام ١٩٩٤، وإلى ١٧,٦ طفلا في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more