"طفلا واحدا" - Translation from Arabic to English

    • one child
        
    It is understood that the dead include at least one child and several elderly men. UN ومن المعروف أن هؤلاء القتلى يتضمنون طفلا واحدا على اﻷقل وعدة أفراد من كبار السن.
    The household survey encountered 25 households that had at least one child, who had never at any time in their lives been enrolled in school. UN وقد شمل استقصاء الأسر المعيشية 25 أسرة تضم على الأقل طفلا واحدا من الأطفال الذين لم يسبق التحاقهم بالمدارس مطلقا.
    48. During these visits, one child at the headquarters of the Armée de terre was certified as underage. UN 48 - وخلال هذه الزيارات، تأكد أن طفلا واحدا في مقر قيادة القوات البرية كان دون السن القانونية.
    Think for a moment of the anguish felt by the many couples who do not have children; think of the thousands of women and men who, in spite of their comfortable material existence, desperately want a child, even if it means adopting just one child. UN وتفكروا للحظة في جزع الكثير من الأزواج بدون أطفال، تفكروا في الآلاف من النساء والرجال الذين يسعون بكل لهفة، على الرغم من الترف المادي الذي يعيشون فيه، في سبيل إنجاب طفل، حتى ولو كان عن طريق التبني، ولو كان طفلا واحدا.
    Overall, the risk of dying between birth and the age of 5 is estimated at 86%, or one child in 12. UN وبصورة إجمالية، يقدر خطر الوفاة بين الولادة والسنة الخامسة من العمر بـ 86 في المائة، أي ما يقارب طفلا واحدا من كل اثني عشر طفلا.
    At the same time, UNICEF has stated that about one child in 13 is underweight, and one in five is undersized for their age. UN وفي الوقت نفسه، أعلنت اليونيسيف أن حوالي طفل واحد من بين 13 طفلا ناقص الوزن وأن طفلا واحدا من بين 5 أطفال دون الحجم العادي بالنسبة لأعمارهم.
    It is paid to families who have at least one child under the age of 16 and the scale of payment is related to family income/number of children. UN وتدفع هذه الإعانة للأسر التي تعول طفلا واحدا على الأقل دون عمر 16 عاما ويرتبط جدول الدفع بدخل الأسرة/عدد الأطفال.
    Over a billion people are still living in abject poverty; it is estimated, for instance, that every eight seconds one child dies from a water-related disease. UN فلا يزال ما يزيد على بليون فرد يعيشون في فقر مدقع؛ وتشير التقديرات على سبيل المثال إلى أن طفلا واحدا يلقى حتفه كل ثمان ثوان بسبب مرض ناجم عن المياه.
    P-4, dependent spouse plus one child UN ف-4، للموظفين الذين يعولون زوجا + طفلا واحدا
    In 2004, the Government formulated and began to implement a system of incentives and assistance for family planning in some rural villages, focusing on rural couples with only one child or with two daughters; for those age 60 and over, the Government provides lifetime incentives and financial assistance. UN وفي عام 2004 وضعت الحكومة نظاما لتقديم الحوافز والمساعدات من أجل تنظيم الأسرة في بعض المناطق الريفية، وبدأت في تنفيذ هذا النظام الذي يركز على الأزواج في المناطق الريفية الذين أنجبوا طفلا واحدا أو ابنتين؛ وبالنسبة لمن بلغوا سن الستين أو تجاوزوه تقدِّم الحكومة حوافز ومساعدات مالية طوال حياتهم.
    Single with one child UN أرمل تعول طفلا واحدا
    b/ Assume one child at boarding school in Paris, total cost $15,000 a year. UN )ب( على افتراض أن للموظف طفلا واحدا في مدرسة داخلية في باريس، بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار في السنة.
    The Law also stipulates that orphans, disabled children or abandoned infants and children, who are raised in social welfare institutions and whose biological parents cannot be ascertained or found, may be adopted irrespective of the restrictions that the adopter shall be childless and adopt one child only. UN وينص القانون كذلك على أن الأيتام، أو الأطفال المعوقين، أو الرضع والأطفال المتخلى عنهم، الذين نشأوا في مؤسسات رفاه اجتماعي والذين لا يمكن التحقق من والديهم الطبيعيين أو العثور عليهم، قد يجري تبنيهم بغض النظر عن القيود التي تشترط أن يكون المتبني ليس له أطفال وأن يتبنى طفلا واحدا.
    40. The Committee is concerned about the proposed amendment to the Constitution that aims at restricting the definition of a family to married couples with at least one child. UN 40 - تشعر اللجنة بالقلق بشأن التعديل المقترح للدستور، والذي يرمي لقصر تعريف الأسرة على المتزوجين ممن أنجبوا طفلا واحدا على الأقل.
    41. At least 48,580 girls between 10 and 14 years of age were married in 2011, 48,567 of whom were reported to have had at least one child before they reached 15 years of age. UN ٤١ - وفي عام 2011، تزوجت 580 48 فتاة على الأقل تتراوح أعمارهن بين 10 سنوات و 14 سنة، وأفادت التقارير بأن 567 48 فتاة منهن أنجبت طفلا واحدا على الأقل قبل بلوغها سن الخامسة عشرة.
    Have I not already lost one child? Open Subtitles ألم أفقد بالفعل طفلا واحدا ؟
    In 2005, 11 per cent of all births were among 15 to 19 year olds and 10.2 per cent of all 15 to 19 year olds reported having at least one child ever born (Table 12.6). UN ففي عام 2005 كان 11 في المائة من جميع الولادات هي بين من هن بين 15 و 19 سنة من العمر، و 10.2 في المائة من جميع من هن في هذه الفئة العمرية قلن إنهن ولدن طفلا واحدا على الأقل (الجدول 12-6)().
    218. Estimates from the 2000 survey showed that all mothers were breast-feeding their infants: 95% of children between 12 and 13 months were still nursing, and nearly one child in 10 would still be nursing after 33 months. UN 218 - وتشير تقديرات الدراسة الاستقصائية لعام 2000 إلى أن كل الأمهات يرضعن أطفالهن، فـ 95 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 13 شهرا كانوا لا يزالون يرضعون، وأن طفلا واحدا من كل عشرة يستمر في الرضاعة لمدة 33 شهرا تقريبا.
    One United States study indicates that 55 per cent of state prisoners and 63 per cent of federal prisoners reported having at least one child under the age of 18. UN وتشير دراسة أجريت في الولايات المتحدة إلى أن 55 في المائة من السجينات في الولايات و 63 في المائة من السجينات الفيدراليات قد أبلغن بأن لكل منهن طفلا واحدا على الأقل تحت سن الثامنة عشرة().
    19. Unemployed people raising at least one child for whom they receive a family allowance or a child under 25 years of age (attending a school on a daily basis or are attending an institute of higher education and not having an income of his or her own exceeding half the minimum wage), if: UN ١٩- العاطل عن العمل الذي يربي طفلا واحدا على اﻷقل ويحصل من أجله على علاوة عائلية أو طفلا دون ٢٥ سنة من العمر )يدرس في مدرسة نهارية أو يدرس في معهد للتعليم العالي وليس له دخل يخصه يتجاوز نصف الحد اﻷدنى لﻷجر(، اذا ما كان:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more