87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87 - ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
143. Please indicate the legislative and other measures adopted pursuant to article 37 (c) to ensure that any child deprived of liberty is treated: | UN | 143- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
143. Please indicate the legislative and other measures adopted pursuant to article 37 (c) to ensure that any child deprived of liberty is treated: | UN | 143- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
85. Every child deprived of liberty shall be separated from adults. | UN | 85 - يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين. |
In particular, every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so and shall have the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits, save in exceptional circumstances; | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
(f) Ensure that every child deprived of his or her liberty has access to independent advocacy services and to an independent, child-sensitive and accessible complaint procedure; | UN | (و) ضمان تلقي كل طفل محروم من حريته خدمات محامين مستقلين وضمان تطبيق إجراءات لتقديم الشكوى تكون مستقلة وتراعي مصلحة الطفل وسهلة المنال؛ |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
145. Please indicate the measures adopted pursuant to article 37 (d) to ensure that every child deprived of liberty has the right to: | UN | 145- يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
145. Please indicate the measures adopted pursuant to article 37 (d) to ensure that every child deprived of liberty has the right to: | UN | 145 - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
144. Please indicate the measures adopted pursuant to article 37 (d) to ensure that every child deprived of liberty has the right to: | UN | ٤٤١ - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة ٧٣)د( لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
142. Please indicate the legislative and other measures adopted pursuant to article 37 (c) to ensure that any child deprived of liberty is treated: | UN | ٢٤١ - يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة ٧٣)ج( لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
143. Please indicate the legislative and other measures adopted pursuant to article 37 (c) to ensure that any child deprived of liberty is treated: | UN | 143 - يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
143. Please indicate the legislative and other measures adopted pursuant to article 37 (c) to ensure that any child deprived of liberty is treated: | UN | 143 - يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
In particular, every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so and shall have the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits, save in exceptional circumstances. | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية. |
85. Every child deprived of liberty shall be separated from adults. | UN | 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين. |
85. Every child deprived of liberty shall be separated from adults. | UN | 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين. |
23. As stated in the Convention on the Rights of the Child, every child deprived of his or her liberty shall have the right to prompt access to legal and other appropriate assistance. | UN | 23- وفقاً لما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل، يحق لكل طفل محروم من حريته أن يحصل بشكل فوري على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة. |