"طفيفا في" - Translation from Arabic to English

    • slightly in
        
    • slight
        
    • somewhat in
        
    • modest
        
    • marginally in
        
    • small rise in
        
    Tanzania's HIV prevalence has declined slightly in recent years. UN وانخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في تنزانيا انخفاضا طفيفا في السنوات الأخيرة.
    Illicit cultivation of coca leaf, as well as illicit manufacture of cocaine decreased slightly in 2006. UN وشهدت زراعة ورقة الكوكا غير المشروعة، علاوة على صنع الكوكايين غير المشروع، تراجعا طفيفا في عام 2006.
    This amount decreased only slightly in 2001, when some US$ 35.6 million was advanced. UN ونقص هذا المجموع نقصا طفيفا في عام 2001 فبلغ 35.6 مليون دولار.
    The analysis presented in table II.1 shows that there was a slight improvement of the ratio of cash to liabilities. UN ويبين التحليل الوارد في الجدول الثاني - 2 أن هناك تحسنا طفيفا في نسبة الأرصدة النقدية إلى الخصوم.
    With external demand contributing little to economic growth amid sluggish global growth and domestic demand remaining buoyant, the current account deficit will widen somewhat in 2013. UN ونظرا لقلة إسهام الطلب الخارجي في النمو الاقتصادي، وفي ظروف نمو اقتصادي عالمي متباطئ واستمرار انتعاش الطلب المحلي، سيزداد العجز في الحساب الجاري ازديادا طفيفا في عام 2013.
    Inflation rates in the countries of the subregion were either lower, or increased very slightly, in 1998 as compared with 1997. UN وكانت معدلات التضخم في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية أكثر انخفاضا وربما ارتفعت ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٨ مقارنة بعام ١٩٩٧.
    Inflation rose slightly in 2005, reflecting an increase in excise tax and higher oil prices. UN وارتفعت نسبة التضخم ارتفاعا طفيفا في عام 2005 لتعكس زيادة في ضريبة المبيعات وارتفاعاً في أسعار النفط.
    Such seizures increased slightly in Thailand and declined in China. UN وازدادت تلك المضبوطات ازديادا طفيفا في تايلند، وانخفضت في الصين.
    The actual number of contribution agreements declined slightly in 2012, even as the overall funding went up. UN وقد شهد العدد الفعلي لاتفاقات تقديم المساهمات انخفاضا طفيفا في عام 2012، فيما زاد حجم التمويل بصورة إجمالية.
    But total global emissions decreased slightly in 2009 from 30.2 billion metric tons in 2008. UN إلا أن مجموع الانبعاثات العالمية انخفض انخفاضا طفيفا في عام 2009 عن عام 2008 حيث كان قد بلغ 30.2 بليون طن متري.
    The total area under cultivation fell slightly in 2010, due to a continued decreasing trend in Colombia. UN وقد انخفضت المساحة الكلية المزروعة انخفاضا طفيفا في عام 2010 بسبب استمرار الاتجاه التراجعي في كولومبيا.
    The rate of growth in world output, in fact, accelerated slightly in 1995 to register 2.6 per cent compared with 2.5 per cent in 1994. UN فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Labour market conditions improved slightly in early 2014, although the situation varies across countries. UN وقد شهدت ظروف سوق العمل تحسنا طفيفا في أوائل عام 2014، رغم أن الحالة تختلف من بلد لآخر.
    Aside from the huge dip in 1985, contributions grew rapidly for the next three years before declining slightly in 1989. UN وباستثناء الهبوط الضخم في المساهمات في ١٩٨٥، فإنها زادت زيادة سريعة خلال السنوات الثلاث التالية قبل أن تنخفض انخفاضا طفيفا في ١٩٨٩.
    Although still quite low, the proportion of women in statutory advisory councils had risen slightly in the previous year, from 9.6 to 10.2 per cent. UN وبالرغم من أن نسبة النساء في المجالس الاستشارية التنظيمية لا يزال منخفضا كثيرا، فإنها قد ارتفعت ارتفاعا طفيفا في السنة السابقة، من ٩,٦ في المائة الى ١٠,٢ في المائة.
    This reflects a broad assumption that the peak in commitments would arise in the first biennium, decrease slightly in the second and taper off, with mostly cash disbursements for the latter part of the project lifetime. UN ويعكس هذا افتراضا عريضا بأن ذروة الالتزامات ستنشأ في فترة السنتين الأولى، وتنخفض انخفاضا طفيفا في الفترة الثانية، وتتراجع في الجزء الأخير من عمر المشروع، لتكون في معظمها مدفوعات نقدية.
    Economic growth is also expected to pick up slightly in Bangladesh and Pakistan, supported by increases in remittance inflows and a slowly improving investment climate. UN ويتوقع أيضا أن يشهد النمو الاقتصادي ارتفاعا طفيفا في بنغلاديش وباكستان، تدعمه زيادة تدفقات التحويلات المالية وتحسن البيئة الاستثمارية ببطء.
    Table 7 below shows a slight decrease of extra budgetary resources since 1996, overall, with an increase in the energy sector. UN ويبين الجدول 7 أدناه نقصانا طفيفا في الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 1996، عموما، مع حدوث زيادة في قطاع الطاقة.
    Furthermore, productivity in terms of output per work-months had signalled slight improvement by the end of the period, particularly in the delivery of parliamentary services. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت اﻹنتاجية في نهاية الفترة تحسنا طفيفا في ناتج كل شهر عمل، خاصة في تقديم خدمات الهيئات التداولية.
    While the incidence of food energy deficiency has improved somewhat in several countries, progress in terms of reducing the share of underweight children and achieving a decline in the under-5 mortality rate has been slower, resulting in slower progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN فعلى الرغم من انخفاض معدّل حالات نقص الطاقة الغذائية انخفاضا طفيفا في بضعة بلدان، فقد كان التقدم المحرز في خفض نسبة الأطفال الناقصي الوزن وفي تحقيق خفض في معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أبطأ، مما أدى إلى تباطؤ التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The professional and business sector also showed a modest job growth of about 2 per cent over the past two quarters. UN وشهد القطاع المهني وقطاع الأعمال أيضا نموا طفيفا في فرص العمل بنسبة قاربت 2 في المائة على مدى الربعين الأخيرين.
    30. On average, the GDP growth rate of the Arab region is likely to grow marginally in 2014. UN 30 - يحتمل أن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة العربية ارتفاعا طفيفا في المتوسط في عام 2014.
    The United StatesUnited States projected a slight decrease in oil production and a small rise in gas production. UN في حين توقعت الولايات المتحدة انخفاضا صغيرا في إنتاج النفط وارتفاعا طفيفا في إنتاج الغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more