"طلابها" - Translation from Arabic to English

    • their students
        
    • her students
        
    • its students
        
    • student
        
    • their pupils
        
    • students with
        
    • where students
        
    The EDB provides additional resources and professional support for public sector schools to help them cater for the needs of their students. UN ويوفر مكتب التعليم الموارد الإضافية والدعم الفني لمدارس القطاع العام لمساعدتها على تلبية احتياجات طلابها.
    A number of experts have developed guidelines for institutions to follow in providing cult awareness education to their students at all stages, from matriculation to graduation. UN ووضع عدد من الخبراء مبادئ توجيهية لكي تتبعها المؤسسات لتثقيف طلابها وتوعيتهم في جميع المراحل، من السنوات الأولى، حتى التخرج، بالتنظيمات شبه الدينية.
    Still, I think she'll be very happy to know her students care. Open Subtitles مع ذلك أظنها ستكون سعيدة للغاية أن ترى أن طلابها يهتمون.
    Anytime you get a picture of her with someone, we might be getting one of her students. Open Subtitles اي مرة تلتقطي لها صورً مع شخص ما قد نحصل على أحد طلابها
    The Sharjah Humanitarian Services City, which charges its students a nominal fee, provides outstanding services through its Early Intervention Centre. UN وتقدم مدينة الشارقة للخدمات الإنسانية التي تتقاضى رسوماً رمزية من طلابها خدمات متميزة من خلال مركز التدخل المبكر.
    The Foundation currently has 350 students attending and hopes to increase its student list. UN ولدى المؤسسة حالياً 350 طالباً من الملتحقين بالدراسة وتأمل في زيادة قائمة طلابها.
    Constance wants their students to get into the best colleges. Open Subtitles كونستنس تريد ان يدخل طلابها أفضل الكليات
    - Yeah, well apparently NYU is very enthusiastic about their students getting some real-world corporate experience. Open Subtitles واضح أن جامعة نيويورك متحمسة لحصول طلابها على بعض الخبرات التجارية العملية.
    It is critical that schools of architecture and planning provide their students with an understanding of the impact that they can have in making the world a better place and, in fact, their responsibility to do so. UN ومن الأهمية بمكان أن تزود معاهد تدريس الهندسة المعمارية والتخطيط طلابها بفهم ما يمكن أن يحدثوه من أثر في جعل العالم أفضل مما هو عليه، وفي الواقع، فَهْم ما يقع على عاتقهم من مسؤولية للقيام بذلك.
    The scope must also include universities, in that they have responsibilities to train their students to master how to join human society. UN ولا بدّ أن يشمل نطاق العمل في هذا الصدد أيضاً الجامعات، شريطة أن تقع عليها مسؤوليات تدريب طلابها على إتقان كيفية الانضمام إلى المجتمع البشري.
    At the same time, special schools have been using various assistive technology devices to cater for the learning needs of their students with visual impairment, hearing impairment, physical disability and intellectual disability. UN وفي الوقت ذاته، تستخدم مدارس التعليم الخاص مختلف أجهزة التكنولوجيا المعاونة لتلبية احتياجات تعلم طلابها من ذوي الإعاقة البصرية والإعاقة السمعية والإعاقة البدنية والإعاقة العقلية.
    Schools should deploy the resources flexibly to hire additional staff and/or procure professional services, such as speech therapy services, to cater for the needs of their students. UN وينبغي أن تتوخي المدارس المرونة في استخدام هذه الموارد لتعيين موظفين إضافيين و/أو شراء خدمات مهنية، من قبيل خدمات علاج الكلام، لتلبية احتياجات طلابها.
    We couldn't have any kids of our own, so she doted on her students. Open Subtitles لا يمكننا أن نحظى بأطفال لذا تعطف على طلابها
    Never had kids, but loved her students like they were her own. Open Subtitles لم تحظى بأطفال، لكن أحبت طلابها كما لو كانوا خاصتها
    Miss Watson, always trying to be helpful to her students. Open Subtitles السيده واطسون لطالما تحاول مساعدة طلابها
    She leaves her chambers on the second floor and arrives on the sixth floor at 5:10, talks to her students, then leaves the courtroom at 5:25, but stumbles back in and dies at 5:36. Open Subtitles لقد غادرت غرفتها في الطابق الثاني و وصلت الى الطابق السادس في الساعة 5: 10 و قامت بالتحدث الى طلابها
    UNRWA is committed to providing all its students with a complete basic education. UN وتلتزم الأونروا بتوفير تعليم أساسي كامل لجميع طلابها.
    St. Scholastica's College requires its students to take a course on women's studies prior to graduation. UN وتتطلب كلية سانت أسكولاستيكا من طلابها تلقي برنامج دراسي يتعلق بدراسات المرأة قبل التخرج.
    My sole concern has always been and will always be the welfare of this school... its students. Open Subtitles لطالما كان همي الوحيد وسيبقى رفاهية هذه المدرسة وبالطبع طلابها
    In 1990, the country had 746 special education schools with a student body of 71,959. UN وفي عام 1990، بلغ عدد مدارس التعليم الخاص في البلد 746 مدرسة ووصل عدد طلابها إلى 959 71 طالباً.
    You're the eighth-grade teacher who screwed her student, right? Open Subtitles أنتِ معلمة الصف الثامن التي قام بمداعبة أحد طلابها ؟
    Only a couple of private schools that recruit their pupils from families with medium and high incomes are just for girls or just for boys. UN وهناك عدد قليل فقط من المدارس المخصصة إما لﻹناث أو للذكور، التي ينتمي طلابها إلى اﻷسر ذات الدخل المتوسط والعالي.
    Different laws are taught in conjunction with subjects relating to security and police work at these schools and academies, including the Police Academy, where students undertake intensive study of legislation and laws, including those on human rights. UN 378- كما أن تدريس القوانين المختلفة رديف لتدريس المواد الأمنية والشرطية في تلك المدارس والكليات، ومنها كلية الشرطة(). التي يتلقى طلابها دراسةً مكثفةً للتشريعات والقوانين بما فيها ما يتعلق بالجانب المرتبط بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more