"طلبات إلى" - Translation from Arabic to English

    • requests to
        
    • applications to
        
    • apply to
        
    • submissions to
        
    • applied to
        
    • request to
        
    • requests for
        
    • requests of
        
    • applications with the
        
    • motions to
        
    • application to
        
    Nevertheless, several requests to change the site configuration after completion of the construction work were presented by future occupants to the Office of the Capital Master Plan. UN ومع ذلك، قدمت الجهات التي ستشغل المكان في المستقبل طلبات إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتغيير تصميم الموقع بعد إنجاز أعمال البناء.
    I have also made requests to the Governments of Jordan, Turkmenistan and Uzbekistan to visit those countries. UN كما قدمت أيضاً طلبات إلى حكومات الأردن وتركمانستان وأوزبكستان لزيارة هذه البلدان.
    The Group has made several requests to the Burundian UN وقدم الفريق عدة طلبات إلى السلطات البوروندية للحصول على معلومات بشأن شركات الذهب
    applications to the Security Council Committee have been submitted and approved for 79 per cent of Phase II commodities. UN وقد قدمت طلبات إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ وتمت الموافقة على ٧٩ في المائة من سلع المرحلة الثانية.
    Some provisions had not yet entered into force, but prisoners could still apply to the courts to contest their conditions of detention. UN وأوضح إن بعض الأحكام لم تدخل بعد حيز النفاذ، لكن لا يزال بإمكان السجناء تقديم طلبات إلى المحاكم للطعن في ظروف احتجازهم.
    She cited some capacity-building initiatives available to States making submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وأشارت إلى بعض مبادرات بناء القدرات المتاحة للدول التي تقدم طلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    He proposed that the Committee should send requests to those countries, beginning with those most in arrears. UN واقترح أن توجه اللجنة طلبات إلى تلك البلدان، بداية بالبلدان التي هي أكثرها تأخراً في تقديم تقاريرها.
    requests to headquarters are to be made by the field offices keeping in mind the disbursement needs for the following four weeks at a maximum. UN ويجب أن تقدم المكاتب الميدانية طلبات إلى المقر دون أن تغيب عن بالها احتياجات الصرف لﻷسابيع اﻷربعة التالية كأقصى حد.
    Despite his requests to the Ministry of Justice to that end, however, the author has yet to be informed of a decision. UN وبالرغم مما قدمه من طلبات إلى وزارة العدل بهذا المعنى إلا أن صاحب البلاغ لم يحط علماً بأي قرار.
    requests to headquarters are to be made by the field offices keeping in mind the disbursement needs for the following four weeks at a maximum. UN ويجب أن تقدم المكاتب الميدانية طلبات إلى المقر دون أن تغيب عن بالها احتياجات الصرف للأسابيع الأربعة التالية كأقصى حد.
    In 2008, the Office will be sending such requests to the remaining Member States. UN وسوف يرسل في عام 2008 طلبات إلى الدول الأعضاء المتبقية.
    She had also made requests to visit Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan. UN وأضافت أنها قدمت طلبات إلى الحكومات القيرغيزية، والتركمانية، والأوزبكية لزيارة بلدانهم.
    Few Arab countries have made requests to other WTO Members. UN وهناك القليل من البلدان العربية التي قدمت طلبات إلى أعضاء آخرين في منظمة التجارة العالمية.
    12. The third call for applications to the Special Fund for grants to be awarded for 2014 was launched on 28 August 2013. UN 12 - أطلقت في 28 آب/أغسطس 2013 الدعوة الثالثة لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص للحصول على منح تقدم بخصوص عام 2014.
    13. The call for applications to the Special Fund for grants to be awarded for 2015 was launched in August 2014. UN 13 - أُطلقت الدعوة لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص للحصول على منح تقدم بخصوص عام 2015 في آب/أغسطس 2014.
    General Subject to the provisions of the Convention, the following may apply to the Authority for approval of plans of work for exploration: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبات إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    The person in question had the right to make submissions to the Minister with respect to that decision. UN وللشخص موضع السؤال الحق في تقديم طلبات إلى الوزير تتعلق بالقرار.
    Last year 9,185 people in that category applied to the commissions for assistance. UN وقدم في السنة الماضية 185 9 شخصا ينتمون إلى هذه الفئة طلبات إلى تلك اللجان للحصول على المساعدة.
    The Panel submitted letters of request to 23 Member States, two principalities, and one overseas territory to obtain information on violations of the travel ban. UN وقدم الفريق طلبات إلى 23 دولة عضوا، وإمارتين، وإقليم من أقاليم ما وراء البحار، بهدف الحصول على معلومات بشأن انتهاكات حظر السفر.
    In 2002, requests for questioning of persons of interest were delivered to the Attorney-General by the SCU. UN وفي عام 2002، قدمت وحدة الجرائم الخطيرة طلبات إلى النائب العام لاستجواب أشخاص محل اهتمام.
    It was not for the General Assembly to make requests of the chairpersons of treaty bodies, who had been elected as independent experts to serve in their personal capacity. UN وليس من سلطة الجمعية العامة تقديم طلبات إلى رؤساء هيئات المعاهدات الذين تم انتخابهم خبراء مستقلين للعمل بصفتهم الشخصية.
    Article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms was directly applicable in Germany and citizens could file applications with the European Commission on Human Rights. UN فالمادة ٣ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تنطبق بشكل مباشر في المانيا. ويستطيع المواطنون تقديم طلبات إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    All of them have actively used their procedural rights under article 53 of the Code of Criminal Procedure, inter alia by participating in the examination of evidence, addressing questions to witnesses, submitting motions to court and expressing their opinions thereon. UN فقد مارس جميعهم بنشاط حقوقهم الإجرائية بمقتضى المادة 53 من قانون الإجراءات الجنائية، بوسائل منها المشاركة في دراسة الأدلة وتوجيه الأسئلة إلى الشهود وتقديم طلبات إلى المحكمة والتعبير عن آرائهم في هذه القضية.
    Non-governmental organizations are also entitled to submit application to the PDO. UN ويحق أيضاً للمنظمات غير الحكومية أن تقدم طلبات إلى مكتب المدا فع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more