"طلبات التعاون التقني" - Translation from Arabic to English

    • requests for technical cooperation
        
    • technical cooperation requests
        
    One way of encouraging requests for technical cooperation from African countries would be to revert to the practice of informing member States of technical cooperation projects through the dissemination of a technical cooperation manual. UN وإن من وسائل تشجيع البلدان اﻷفريقية على تقديم طلبات التعاون التقني العودة إلى ما كان مألوفاً من إعلام الدول اﻷعضاء بمشاريع التعاون التقني من خلال نشر كتيب عن التعاون التقني.
    Over 25 requests for technical cooperation were satisfied. UN ولُبي أكثر من 25 طلبا من طلبات التعاون التقني.
    She urges States to provide information to her regarding positive laws, policies and practices relating to the rights of minorities and put forward requests for technical cooperation. UN وهي تحث الدول على تزويدها بمعلومات عن القوانين والسياسات والممارسات الوضعية المتعلقة بحقوق الأقليات كما تحثها على تقديم طلبات التعاون التقني.
    Delegates agreed to communicate to the UNCTAD secretariat requests for technical cooperation in the areas that ISAR dealt with, with a view to addressing such requests through bilateral or multilateral technical cooperation projects. UN واتفقت الوفود على أن ترسل إلى أمانة الأونكتاد طلبات التعاون التقني في المجالات التي يتناولها الفريق، من أجل تلبيتها عن طريق مشاريع التعاون التقني الثنائية أو المتعددة الأطراف.
    The Executive Directorate had conducted a follow-up visit in March 2014 to facilitate technical cooperation requests. UN وقد أجرت المديرية التنفيذية زيارة متابعة في آذار/مارس 2014 لتيسير طلبات التعاون التقني.
    It was therefore deeply troubling to learn that, beyond 2007, requests for technical cooperation and assistance would have to be declined unless new donations were received or other alternative sources of funds could be found. UN ولهذا فقد كان من الأمور المزعجة بدرجة كبيرة أن يعرف المرء أنه بعد عام 2007 سوف تُرفَض طلبات التعاون التقني والمساعدة ما لم يتم الحصول على تبرعات جديدة أو إيجاد مصادر بديلة أخرى للتمويل.
    However, some participants expressed their concern that a countrys cooperation with monitoring mechanisms be taken into account when requests for technical cooperation were being considered by the OHCHR. UN غير أن بعضهم أبدوا قلقهم بشأن وجوب وضع المفوضية ما يقوم به بلد ما من تعاون مع آليات الرصد في الاعتبار عندما تنظر المفوضية في طلبات التعاون التقني.
    Suggestions for enhancing cooperation in the planning and follow-up of general discussion days, improving coordination and follow-up of requests for technical cooperation by States parties and increased Committee participation at the regional level were made. UN وقدمت مقترحات لتدعيم أواصر التعاون في مجال التخطيط ومواصلة أيام المناقشة العامة وتحسين التنسيق ومتابعة طلبات التعاون التقني التي تقدمها الدول الأطراف وزيادة مشاركة اللجنة على المستوى الإقليمي.
    Memorandums of understanding with Indonesia, China and Morocco and technical cooperation projects with Mongolia and Azerbaijan had been signed during the past few months, but requests for technical cooperation continued to pile up. UN وأضافت أنه تم بالفعل في اﻷشهر اﻷخيرة توقيع مذكرات تفاهم مع إندونيسيا والصين والمغرب ومشاريع تعاون تقني مع منغوليا وأذربيجان ولكن طلبات التعاون التقني تتراكم باستمرار.
    The subprogramme received and delivered 87 requests for technical cooperation in social policy management and development areas, 20 per cent above the target. UN وتلقى البرنامج الفرعي ولبـّى 87 طلبا من طلبات التعاون التقني في مجالات إدارة وتطوير السياسات الاجتماعية، أي بزيادة قدرها 20 في المائة عن الهدف المنشود.
    The growing number of requests for technical cooperation in the area of competition policy is due to the interest among member States in this issue in relation to the market-oriented economic reforms being undertaken in many countries. UN ويعزى تزايد عدد طلبات التعاون التقني في مجال سياسة المنافسة إلى اهتمام الدول اﻷعضاء بهذه القضية فيما يتعلق باﻹصلاحات الاقتصادية السوقية التوجه التي يجري الاضطلاع بها في بلدان كثيرة.
    Ms. Motoc said she was sceptical about the likelihood that the Committee's requests for additional resources would be met, even requests for technical cooperation to help States parties in preparing their initial report. UN 30- السيدة موتوك قالت إنها تشك في إمكانية الاستجابة لطلبات اللجنة للحصول على موارد إضافية، بل وأقل من ذلك طلبات التعاون التقني الرامية إلى مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقريرها الأولي.
    Beyond the end of 2007, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other associated costs will have to be declined unless new donations to the Trust Fund are received or other alternative sources of funds can be found. UN وبعد نهاية عام 2007، ستضطر الأمانة إلى رفض طلبات التعاون التقني والمساعدة التقنية المنطوية على إنفاق أموال لتغطية تكاليف السفر أو التكاليف الأخرى ذات الصلة ما لم تتلق تبرعات جديدة إلى الصندوق الاستئماني أو يتسن العثور على مصادر تمويل بديلة.
    (xvii) Bearing in mind the potential tension between these two important elements of the human rights programme, the Office of the High Commissioner for Human Rights is requested to pay due attention to cooperation with monitoring mechanisms by proposed project countries, when requests for technical cooperation are being considered. UN `17` مع مراعاة ما قد يحدث من توتر بين هذين العنصرين الهامين من برنامج حقوق الإنسان، يرجى من المفوضية السامية لحقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لتعاون بلدان المشاريع المقترحة مع آليات الرصد، لدى النظر في طلبات التعاون التقني.
    Once exhausted, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other associated costs will have to be declined unless new donations to the Trust Fund are received or other alternative sources of funds can be found. UN ولدى استنفاد الأموال المتبقية سيتعين رفض طلبات التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تقتضي إنفاق الأموال على السفر أو لتغطية التكاليف الأخرى ذات الصلة، ما لم تقدّم تبرعات جديدة للصندوق الاستئماني أو توجد مصادر تمويل بديلة أخرى.
    However, once current funds are exhausted, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other costs will have to be declined unless new donations to the Trust Fund are received or alternative sources of funds can be found. UN ولكن لدى استنفاد الأموال الحالية، سيتعيَّن رفض طلبات التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تقتضي إنفاق أموال على السفر أو لتغطية التكاليف الأخرى ذات الصلة، ما لم تقدّم تبرعات جديدة إلى الصندوق الاستئماني أو يَتَسنّ إيجاد مصادر تمويل بديلة.
    However, once current funds are exhausted, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other costs will have to be declined unless new donations to the Trust Fund are received or alternative sources of funds can be found. UN ولكن لدى استنفاد الأموال المتبقية، سيتعين رفض طلبات التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تقتضي إنفاق الأموال على السفر أو لتغطية التكاليف الأخرى ذات الصلة، ما لم تقدّم تبرعات جديدة للصندوق الاستئماني أو توجد مصادر تمويل بديلة أخرى.
    However, once current funds are exhausted, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other costs will have to be declined unless new donations to the Trust Fund are received or alternative sources of funds can be found. UN ولكنه سيتعيَّن، لدى استنفاد الأموال الحالية، رفض طلبات التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تقتضي إنفاق أموال على السفر أو لتغطية التكاليف الأخرى ذات الصلة، ما لم تقدَّم تبرعات جديدة إلى الصندوق الاستئماني أو يَتَسنَّ إيجاد مصادر تمويل بديلة.
    Finally, she pointed out that the secretariat had been unable to satisfy certain technical cooperation requests due to a shortage of funding. UN ٤١- وذكرت في ختام كلمتها أن اﻷمانة لم تتمكن من تلبية بعض طلبات التعاون التقني وذلك بسبب نقص التمويل.
    (b) Increased number of technical cooperation requests by member countries on monitoring progress on governance, on conflict mitigation strategies, and on institutional and human capacity-building activities UN (ب) زيادة عدد طلبات التعاون التقني من جانب البلدان الأعضاء عن رصد التقدم المحرز في الحوكمة، وعن استراتيجيات التخفيف من حدة النزاعات، وعن أنشطة بناء القدرات المؤسسية والبشرية
    40. ECA catered to scores of technical cooperation requests concerning emerging and persistent development issues, including climate change, gender, ICT for development, trade and strengthening regional integration. UN 40 - اهتمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالعشرات من طلبات التعاون التقني المتعلقة بالقضايا الإنمائية المستجدة والملحة، بما فيها تغير المناخ، والقضايا الجنسانية، وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، والتجارة، وتعزيز التكامل الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more