"طلبات الزيارة" - Translation from Arabic to English

    • visit requests
        
    • requests for visits
        
    • requests to visit
        
    • requests for visit
        
    • requests for a visit
        
    • requested visits
        
    • request for visits
        
    • request for invitations
        
    • mission requests
        
    The Special Rapporteur hopes that visit requests will be favourably received by the Governments concerned. UN وهو يأمل أن تحظى طلبات الزيارة بموافقة الحكومات المعنية.
    There are outstanding visit requests to Algeria, Egypt, Malaysia, Pakistan and the Philippines. UN ولم ترد ردود بشأن طلبات الزيارة الموجهة إلى باكستان والجزائر والفلبين وماليزيا ومصر.
    He claims that several such requests for visits were denied. UN ويدعي أنه تم رفض العديد من طلبات الزيارة هذه.
    It noted the cooperation of Yemen with special procedures, while referring to a number of pending requests for visits. UN ولاحظت تعاون اليمن مع الإجراءات الخاصة، مشيرة في الوقت نفسه إلى عدد من طلبات الزيارة التي لم يتم الرد عليها بعد.
    No replies had yet been received to requests to visit Turkey, Israel and the Russian Federation. UN ولم تحظ طلبات الزيارة الموجهة بالخصوص إلى تركيا وإسرائيل وروسيا حتى اﻵن بأي رد.
    Attention needs to be paid to the provisions of the invitations and acceptance of requests for visit, as well as to the level of implementation of recommendations. UN 40- وينبغي الاهتمام بالدعوات وقبول طلبات الزيارة فضلاً عن مستوى تنفيذ التوصيات.
    The Minister of State further recalls that Senegal has responded positively to all visit requests to date. UN وذكر وزير الدولة أيضا بأن السنغال استجابت لجميع طلبات الزيارة حتى الآن.
    The Special Rapporteur hopes that visit requests will be met favourably by the concerned Governments. UN ويأمل المقرر الخاص أن تلقى طلبات الزيارة صدى إيجابياً لدى الحكومات المعنية.
    There are outstanding visit requests for Algeria, Malaysia, Pakistan, the Philippines and Thailand. UN ولم ترد ردود بشأن طلبات الزيارة الموجهة إلى الجزائر وماليزيا وباكستان والفلبين وتايلند.
    He called upon the Government of the Islamic Republic of Iran to give serious and timely consideration to all visit requests made by United Nations bodies. UN ودعا حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى إيلاء الاعتبار الجاد في حينه لجميع طلبات الزيارة المقدمة من هيئات الأمم المتحدة.
    States also raised the need to increase coordination among mandate holders prior to making visit requests. UN وأثارت الدول أيضاً ضرورة زيادة التنسيق فيما بين المكلفين بالولايات قبل تقديم طلبات الزيارة.
    The Special Rapporteur hopes that visit requests will be favourably received by the Governments concerned. UN ويأمل المقرر الخاص أن ترد الحكومات المعنية بالإيجاب على طلبات الزيارة.
    2. requests for visits made in 2005 and responses received 17 8 UN 2- طلبات الزيارة المقدَّمة في عام 2005 والردود عليها 17 8
    2. requests for visits made in 2005 and responses received UN 2- طلبات الزيارة المقدَّمة في عام 2005 والردود عليها
    Similarly, she intends to renew requests for visits sent by her predecessor, emphasizing the value of the visits for the implementation of her mandate. UN وكذلك، تعتزم المقررة الخاصة تجديد طلبات الزيارة التي أرسلتها المقررة الخاصة السابقة، مع التشديد على أهمية هذه الزيارات من أجل تنفيذ ولايتها.
    requests for visits will be considered positively on a case by case basis on the strength of merit of each proposal. UN وسينظر في طلبات الزيارة بصورة إيجابية على أساس كل حالة على حدة ووفقاً لمدى وجاهة كل اقتراح.
    Mauritania had agreed in the past to all requests for visits by special procedures and reaffirmed its readiness to consider any request. UN ووافقت موريتانيا في الماضي على جميع طلبات الزيارة التي قدمتها الإجراءات الخاصة وأكدت مجدداً استعدادها للنظر في أي طلب.
    He would like to thank the Governments of these countries for agreeing to his requests to visit. UN ويود أن يشكر حكومات هذه البلدان على موافقتها على طلبات الزيارة.
    29. Attention needs to be paid to the provisions of the invitations to visit and to acceptance of requests for visit, as well as to the level of implementation of recommendations. UN 29- وينبغي الاهتمام بدعوات الزيارة وقبول طلبات الزيارة فضلاً عن مستوى تنفيذ التوصيات.
    She also wishes to thank the Governments that have already responded positively to her requests for a visit. UN وتود أيضا أن تشكر الحكومات التي ردت بالإيجاب على طلبات الزيارة التي قدمتها إليها.
    Accept the requested visits from the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (Mexico); UN 113-43- الموافقة على طلبات الزيارة الموجهة من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المكسيك)؛
    request for visits will be considered positively on the merit of each proposal. UN وسيُنظَر بشكل إيجابي في طلبات الزيارة حسب الأسس الموضوعية لكل مقترح.
    " (d) To cooperate with the special mechanisms of the Commission and give favourable consideration to the request for invitations that have been issued by the Special Rapporteurs on the question of torture and on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Representative of the SecretaryGeneral on internally displaced persons; UN " (د) التعاون مع الآليات الخاصة للجنة والنظر بعين القبول في طلبات الزيارة التي قدمها المقررون الخاصون المعنيون بمسألة التعذيب وبحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وبمسألة المشردين داخلياً وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً؛
    It had also responded positively to all mission requests made by special procedures mandate holders and had submitted reports to the Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1999 and 2004; the Committee on the Rights of the Child in 2001 and 2009; and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2007. UN كذلك وافقت موريتانيا على جميع طلبات الزيارة التي وجهها لها المكلفون بالإجراءات الخاصة. وقدم البلد في هذا الإطار تقارير إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عامي 1999 و2004؛ ولجنة حقوق الطفل في عامي 2001 و2009، واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more