"طلبات المساعدة المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • requests for assistance
        
    • assistance requests made
        
    • applications for assistance
        
    His delegation was in favour of establishing a permanent mechanism to deal with requests for assistance under Article 50. UN وقــال إن بلده يؤيد فضلا عن ذلك إنشاء آلية دائمة تعالج طلبات المساعدة المقدمة بموجب المادة ٥٠.
    The Commission continues to meet with him and his staff on an almost daily basis to follow up on the increasing number of requests for assistance submitted to him. UN وتواصل اللجنة اجتماعها معه ومع موظفيه بشكل يومي تقريبا لمتابعة العدد المتزايد من طلبات المساعدة المقدمة إليه.
    As a result, Serbia has provided timely responses to the majority of the Office of the Prosecutor's requests for assistance. UN ونتيجة لذلك، قدمت صربيا في الوقت المناسب ردودا على معظم طلبات المساعدة المقدمة من مكتب المدعي العام.
    requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    However, assistance requests made by South Africa have in some cases suffered delays due to the lack of a mechanism facilitating the provision of costs incurred for such requests. UN غير أنَّ طلبات المساعدة المقدمة من جنوب أفريقيا تأخرت في بعض الحالات نظرا لعدم وجود آلية تيسّر توفير التكاليف المترتبة على مثل هذه الطلبات.
    7. Attention is drawn to the very limited number of applications for assistance by eligible States parties to the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement. UN 7 - ويوجه الانتباه إلى شدة محدودية عدد طلبات المساعدة المقدمة من الدول المستحقة للمساعدة الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية المبرم عام 1995.
    Since the last report there has been a dramatic increase in the number and complexity of requests for assistance made to the Lebanese authorities. UN ومنذ صدور التقرير الأخير، شهدت طلبات المساعدة المقدمة إلى السلطات اللبنانية زيادة كبيرة من حيث عددها ومدى تعقيدها.
    requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    Serbia provided timely responses to the large majority of requests for assistance from the Office of the Prosecutor and has addressed nearly all important outstanding requests. UN وردت صربيا في الوقت المناسب على الغالبية العظمى من طلبات المساعدة المقدمة من مكتب المدعي العام، وقامت بتلبية جميع الطلبات الهامة العالقة تقريبا.
    requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    The Office of the Prosecutor responded to 34 requests for assistance from such States during the reporting period. UN واستجاب مكتب المدعي العام لـ 34 من طلبات المساعدة المقدمة من هذه الدول خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    The requests for assistance submitted to the Office’s Investigations Section clearly demonstrated its usefulness. UN وقال إن طلبات المساعدة المقدمة إلى قسم التحقيقات التابع للمكتب تثبت بوضوح مدى فائدته.
    requests for assistance addressed to Member States have been standardized and the Commission has developed a uniform and systematic approach to drafting such requests. UN فقد تم توحيد طلبات المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء واستنبطت اللجنة نهجا موحدا ومنتظما لصياغة تلك الطلبات.
    Cooperation under this Agreement takes place on the basis of requests for assistance from the party concerned or on the initiative of the parties. UN ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق على أساس طلبات المساعدة المقدمة من الطرف المعني أو بمبادرة من الطرفين.
    That arrangement helped UNFPA to respond flexibly and innovatively to the requests for assistance from all regions and countries. UN وقد ساعد ذلك الترتيب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أن يلبي بشكل مرن ومبتكر طلبات المساعدة المقدمة من جميع المناطق والبلدان.
    In this regard, Tribunal staff have double-hatted to support tracking operations of the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, the work within the immediate office of the Prosecutor, the processing of requests for assistance by national authorities, and the handling of Residual Mechanism appeals. UN وفي هذا الصدد، باشر موظفو المحكمة، في إطار ازدواجية المهام، عمليات التعقب التي ينفذها مكتب المدعي العام التابع للمحكمة، والأعمال التي تتم ضمن المكتب المباشر للمدعي العام، وأعمال تجهيز طلبات المساعدة المقدمة من السلطات الوطنية، ومعالجة دعاوى الاستئناف المعروضة على الآلية.
    The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is invited to consider requests for assistance by non-governmental organizations that work to ensure that persons who have been tortured have access to medical care and legal redress. UN ويُدعى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب إلى النظر في طلبات المساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة ضحايا التعذيب على الحصول على الخدمات الطبية والانتصاف القانوني.
    79. The Residual Mechanism has also begun to handle requests for assistance by national authorities. UN 79 - وبدأت الآلية أيضاً تتولى أمر طلبات المساعدة المقدمة من السلطات الوطنية.
    The climate change adaptation fund should be increased to meet requests for assistance from developing countries, particularly those facing the threat of sea level rise. UN وينبغي زيادة موارد التكيف مع تغير المناخ لتلبية طلبات المساعدة المقدمة من البلدان النامية، لا سيما تلك التي تواجه خطر ارتفاع مستوى مياه البحر.
    :: Consider regional approaches to assistance needs and efforts to meet them, including assistance requests made through regional organizations, or jointly by States members of Customs unions or free trade zones UN :: النظر في النهج الإقليمية المتبعة فيما يتعلق بالحاجة إلى المساعدة والجهود المبذولة لتلبيتها، بما في ذلك طلبات المساعدة المقدمة عن طريق المنظمات الإقليمية، أو الطلبات المشتركة التي تقدمها الدول الأعضاء في الاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة
    " (b) Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50; UN " )ب( النظر، دون استثناء ودون أي تأخير لا مبرر له، في جميع طلبات المساعدة المقدمة في إطار المادة ٥٠؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more