"طلبات المساعدة الواردة من" - Translation from Arabic to English

    • requests for assistance from
        
    • requests for assistance received from
        
    • requests for assistance by
        
    • requests for assistance made by
        
    • requirements for assistance from
        
    • requests from
        
    In relation to the first focus area, 1998 saw a considerable increase in the number of requests for assistance from Governments interested in establishing new national human rights institutions. UN وفيما يتعلق بمجال التركيز الأول، فإن عام 1998 قد شهد زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة الواردة من حكومات مهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    The Committee also directs requests for assistance from States to the United Nations Office on Drugs and Crime, based on the latter's mandate and expertise. UN وتوجه اللجنة أيضا طلبات المساعدة الواردة من الدول إلى المكتب، بناء على ولاية الأخير وخبرته الفنية.
    Over the years, there had been an expansion of the funding base and project portfolio and requests for assistance from Member States were increasing. UN وعلى مر السنوات، توسعت قاعدة التمويل وحافظة المشاريع، وتزايدت طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء.
    (iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments UN ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate and in line with the requests for assistance by Member States, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل متوازن، وفقا لولايته وبما يتسق مع طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء،
    9. Urges States parties to the Convention that have not already done so to designate a central authority for international cooperation in accordance with the Convention and, where appropriate, focal points for asset recovery, and also calls upon States parties to give timely consideration to the requests for assistance made by such authorities; UN 9 - تحث الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعين بعد هيئة مركزية للتعاون الدولي وفقا للاتفاقية، وعند الاقتضاء جهات تنسيق لاسترداد الأصول، على أن تقوم بذلك، وتهيب أيضــا بالدول الأطــراف أن تنظر في الوقت المناسب في طلبات المساعدة الواردة من هذه الهيئات؛
    FAO: The tendency of voluntary contributions to be earmarked, coupled with cumulative cuts in allocations under the regular budget over several bienniums, have resulted in a somewhat uneven field programme, with heavy concentration of work in certain areas, to the detriment of the broad range of requirements for assistance from recipient countries in mandated technical areas. UN الفاو: أدى الاتجاه نحو تخصيص التبرعات، إضافة إلى تراكم التخفيضات في اعتمادات الميزانية العادية على مدى فترات سنتين عدة إلى وجود برنامج ميداني مغاير بعض الشيء، بتركيز العمل فيه بشدة على بعض المجالات، على حساب طائفة واسعة من طلبات المساعدة الواردة من البلدان المتلقية في المجالات التقنية الصادر بشأنها تكليف.
    During the reporting period, there was a continued increase in the volume of requests for assistance from national authorities beyond the level anticipated in the budget. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة مستمرة في حجم طلبات المساعدة الواردة من السلطات الوطنية تجاوزت المستوى المتوقع في الميزانية.
    During the reporting period, and pursuant to its mandate, the Mechanism has conducted a number of judicial activities and performed functions ranging from the protection of witnesses to responding to requests for assistance from national jurisdictions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير اضطلعت الآلية، عملا بولايتها، بعدد من الأنشطة القضائية وأدت وظائف متنوعة شملت حماية الشهود والرد على طلبات المساعدة الواردة من السلطات القضائية الوطنية.
    The number of requests for assistance from Member States continues to increase, and this support is crucial because national prosecuting authorities will have to continue the fight against impunity once the Tribunal has closed down. UN وما يزال يتزايد عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء وأن هذا الدعم حيوي لأنه، ما أن يتم إغلاق المحكمة، سيتعين على السلطات الوطنية التي تقوم بالمحاكمة مواصلة الكفاح ضد الإفلات من العقاب.
    Furthermore, guidelines on technical assistance are being prepared in order to facilitate international cooperation by strengthening the capacity of national law enforcement agencies to respond promptly to requests for assistance from other States. UN وفضلا عن ذلك، يجري إعداد مبادئ توجيهية بشأن المساعدة التقنية من أجل تيسير التعاون الدولي عن طريق تعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون الوطنية على الاستجابة الفورية إلى طلبات المساعدة الواردة من دول أخرى.
    The Centre therefore continued to operate with a skeleton local staff at the General Service level at a time when requests for assistance from Member States have been increasing. UN ولذلك، فإن المركز واصل العمل بعدد قليل من الموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة في الوقت الذي تتزايد فيه طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء.
    He also presented an oral report on activities during his term of office, noting, in particular, meetings in divisions, training courses, publications, documents and new challenges, particularly requests for assistance from a number of countries. UN وقدم الرئيس أيضا تقريرا شفويا عن الأنشطة التي تمت خلال فترة ولايته، مشيرا بوجه خاص إلى الاجتماعات التي عُقدت في الشُعب، والدورات التدريبية التي نُظمت، والمنشورات والوثائق التي صدرت، وإلى التحديات الجديدة، ولا سيما طلبات المساعدة الواردة من عدد من البلدان.
    It should be noted that requests for assistance from Governments frequently reach UNEP directly; UNEP provides the necessary guidance and, in a number of cases, UNDP funds have covered the cost of services offered. UN ومن الجدير بالذكر أن طلبات المساعدة الواردة من الحكومات كثيرا ما تصل الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مباشرة؛ ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التوجيه اللازم، وفي عدد من الحالات، يمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكاليف الخدمات المقدمة.
    requests for assistance from regulators from foreign jurisdictions may be made to the Central Bank of The Bahamas, the Securities Commission, the Registrar of Insurance Companies, the Inspector of Banks and Trust Companies and the Inspector of Financial and Corporate Service Providers. UN ويمكن توجيه طلبات المساعدة الواردة من الجهات المسؤولة عن التنظيم في الولايات القضائية الأجنبية إلى البنك المركزي لجزر البهاما ولجنة الأوراق المالية ومسجل شركات التأمين ومفتش الشركات المصرفية والائتمانية ومفتش شركات تقديم خدمات المال والأعمال.
    (iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments UN ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة
    (iii) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments UN ' 3` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى للمساعدة في تعزيز صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة وفي تنفيذها
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate and in line with the requests for assistance by Member States, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل متوازن، وفقا لولايته وبما يتسق مع طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء،
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate and in line with the requests for assistance by Member States, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل متوازن، وفقا لولايته وبما يتسق مع طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء،
    12. Urges States parties to the Convention that have not already done so to designate a central authority for international cooperation in accordance with the Convention and, where appropriate, focal points for asset recovery, and also calls upon States parties to give timely consideration to the requests for assistance made by such authorities; UN 12 - تحث الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعين بعد هيئة مركزية للتعاون الدولي وفقا للاتفاقية، وعند الاقتضاء جهات تنسيق لاسترداد الأصول، على أن تقوم بذلك، وتهيب أيضــا بالدول الأطــراف أن تنظر في الوقت المناسب في طلبات المساعدة الواردة من هذه الهيئات؛
    Assistance with the ratification of international instruments and their incorporation into national legislation needs to be reinforced in order to expeditiously meet the increasing number of requests from Member States. UN 85- وينبغي تعزيز المساعدة المقدّمة للتصديق على الصكوك الدولية ولإدماجها في التشريعات الوطنية بغية الاستجابة على وجه السرعة للعدد المتزايد من طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more