"طلبات المساعدة من" - Translation from Arabic to English

    • requests for assistance from
        
    • from the Emergency
        
    requests for assistance from the police went without reply. UN ولم تلق طلبات المساعدة من الشرطة أية استجابة.
    (iv) Review and process some of the requests for assistance from the Emergency Fund; UN ' ٤ ' استعراض وتجهيز بعض طلبات المساعدة من صندوق الطوارئ.
    Measures taken in response to the incident, including requests for assistance from other countries involved in the incident UN التدابير المتّخذة بشأن الحادث، بما في ذلك طلبات المساعدة من البلدان الأخرى الضالعة في الحادث
    Measures taken in response to the incident, including requests for assistance from other countries involved in the incident UN التدابير المتّخذة بشأن الحادث، بما في ذلك طلبات المساعدة من البلدان الأخرى الضالعة في الحادث
    IV. Receipt of requests for assistance from foreign authorities UN رابعا - استلام طلبات المساعدة من السلطات الأجنبية
    Receipt of requests for assistance from foreign authorities UN استلام طلبات المساعدة من السلطات الأجنبية
    During the reporting period, the Office of the Prosecutor has responded to 92 requests for assistance from 16 Member States and international organizations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استجاب مكتب المدعي العام إلى 92 طلبا من طلبات المساعدة من 16 دولة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    Departments of the Secretariat and United Nations funds and programmes where most requests for assistance from the New York Panel of Counsel originated in 2006 UN إدارات الأمانة العامة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي أتت منها أغلب طلبات المساعدة من فريق تقديم المشورة بنيويورك في عام 2006
    In addition, the evaluation of requests for assistance from the Emergency Fund in respect of beneficiaries residing in Europe and in the francophone countries of Africa was also carried out by the Geneva Office. UN يضاف إلى ذلك أن تقييم طلبات المساعدة من صندوق الطوارئ، فيما يختص بالمستفيدين المقيمين في أوروبا وفي البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية، يجري تنفيذه بواسطة مكتب جنيف.
    The participation of UNEP increased interest in sustainable procurement and since the meeting UNEP has received several requests for assistance from other United Nations agencies on the issue. UN 62 - زادت مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الاهتمام بالشراء المستدام وحيث أن اجتماع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورد إليه العديد من طلبات المساعدة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى حول هذه القضية.
    III. requests for assistance from the Fund UN ثالثا - طلبات المساعدة من الصندوق
    48. The UAE noted that existing competent organs could receive requests for assistance from foreign jurisdictions until such focal points were identified. UN 48- وذكرت الإمارات العربية المتحدة بأن الأجهزة المختصّة القائمة حالياً تستطيع تلقّي طلبات المساعدة من الولايات القضائية الأجنبية ريثما يتم تحديد جهات الوصل الوطنية المعنيّة.
    75. Against this background, what steps should be taken to ensure that the programme remains effective and sustainable over the next few years? One option might be to refuse requests for assistance from some developing countries which are now moving to implement competition legislation. This is probably the least desirable option. UN 75- ومن هذا المنطلق، ما هي التدابير التي ينبغي اتخاذها لكي يظل البرنامج فعالا ومستداما عبر السنوات القليلة القادمة؟ قد يكون أحد الخيارات هو رفض طلبات المساعدة من بعض البلدان النامية التي أخذت تنتقل الآن إلى تنفيذ تشريعات المنافسة، وربما كان هذا هو أقل الخيارات استصوابا.
    The representatives of the Lawyers' Association indicated that they had issued more than 22 statements regarding the protection of human rights over the past year over the radio and television as well as in newspapers and magazines and had received numerous requests for assistance from the public. UN وقد أوضح ممثلو رابطة المحامين أنهم قد أصدروا، عن طريق الراديو والتلفزيون إلى جانب الصحف والمجلات، ٢٢ بيانا بشأن حماية حقوق اﻹنسان، خلال العام الماضي، وأنهم قد تلقوا كثيرا من طلبات المساعدة من الجمهور.
    III. requests for assistance from the Fund UN ثالثا - طلبات المساعدة من الصندوق
    UNCTAD further developed its research and capacity-building work on the legal aspects of e-commerce, in response to an increase in requests for assistance from member States, and with the support of the Governments of Finland and Spain. UN 67- كما طور الأونكتاد ما يقوم به من أبحاث وجهود لبناء القدرات في الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية استجابةً لارتفاع عدد طلبات المساعدة من الدول الأعضاء وبدعم من حكومتي فنلندا وإسبانيا.
    47. To protect civilian populations in the event of contingencies involving weapons of mass destruction, the Alliance was ready to act as a clearing house to channel requests for assistance from allied or partner countries facing a major nuclear, biological or chemical incident. UN 47 - ولحماية المدنيين في حالة وقوع طوارئ تتعلق باستخدام أسلحة الدمار الشامل، أعرب الحلف عن استعداده للقيام بدور مركز تبادل للمعلومات لتوصيل طلبات المساعدة من البلدان الحليفة أو الشريكة التي تواجه حادثة نووية أو بيولوجية أو كيميائية رئيسية.
    Considering the increased number of parties to the Protocol and the growing requests for assistance from Member States, more predictable and sustainable resources, including from the regular budget, are required in order to continue the implementation of the Programme. UN وبالنظر إلى تزايد عدد الأطراف في البروتوكول وزيادة طلبات المساعدة من الدول الأعضاء، فإنَّ مواصلة تنفيذ البرنامج تتطلَّب موارد أكثر قابلية للتنبُّؤ بها وأكثر استدامةً، بما في ذلك موارد من الميزانية العادية.
    3. requests for assistance from the Fund UN 3 - طلبات المساعدة من الصندوق
    3. requests for assistance from the Fund UN 3 - طلبات المساعدة من الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more