"طلبات الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resource requests
        
    • requests for resources
        
    • resource request
        
    • resource demands
        
    • resources requests
        
    The General Assembly should approve the related resource requests. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تقر طلبات الموارد المتصلة بذلك.
    Instead, the cost implications of the project are disclosed within the resource requests of several different organizational units. UN وبدلا عن هذا، أفصح عن آثار تكاليف هذا المشروع ضمن طلبات الموارد المقدمة من عدة وحدات تنظيمية مختلفة.
    In particular, the draft resolution should not be read or interpreted in any way as restricting the decision-making authority of the General Assembly in administrative and budgetary matters or restricting the prerogative of the Secretary-General to propose resource requests as he deems necessary. UN وينبغي على وجه الخصوص ألا يفهم مشروع القرار أو يؤول بأي طريقة تقيد سلطة القرار التي توجد بيد الجمعية العامة في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، أو تقيد من صلاحية الأمين العام فيما يتعلق باقتراح طلبات الموارد حسبما يراه ضروريا.
    Future requests for resources should be accompanied by a detailed list of existing equipment. UN ويتعين أن تقترن طلبات الموارد في المستقبل بقائمة تفصيلية للمعدات الموجودة.
    In the light of current and future challenges, it was particularly important that the Secretariat should ensure that requests for resources were fully justified. UN وفي ضوء التحديات الحالية والمستقبلية من المهم على وجه الخصوص أن تضمن الأمانة العامة تبرير طلبات الموارد تبريرا كاملا.
    The Committee requested the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request for all support functions irrespective of their physical location in order to facilitate evaluation of the totality of resources dedicated to those functions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    The Secretary-General should therefore review the support account to determine how that relationship should be defined; on that basis, a baseline could be established against which future resource requests could be evaluated and the support account could be made scalable. UN ولذلك، ينبغي أن يقوم الأمين العام باستعراض حساب الدعم ليقرر كيف تحدد تلك العلاقة؛ وعلى هذا الأساس، يمكن إنشاء خط أساس تُقيّم إزاءه طلبات الموارد في المستقبل، ويمكن أن يُجعل حساب الدعم قابلا للقياس.
    As that number excluded the requirements for the Office of Military Affairs, which should have been incorporated in the resource requests for the support account, the increase was in fact 35 per cent. UN وبما أن هذا الرقم يستثني احتياجات مكتب الشؤون العسكرية، التي كان ينبغي أن تدرج في طلبات الموارد لحساب الدعم، فإن هذه الزيادة كانت في الواقع بنسبة 35 في المائة.
    resource requests for these implementations will be presented in the next progress report at the resumed sixty-second session of the General Assembly. UN وستقدم طلبات الموارد اللازمة لعمليات التنفيذ هذه في التقرير المرحلي المقبل في الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    It therefore supported the Secretary-General's resource requests and suggested that, in some cases, consideration should be given to the possibility of increasing them, in view of the projected decline in extrabudgetary resources. UN وهي تساند بالتالي طلبات الموارد المقدمة من الأمين العام، وتقترح أن يُنظر، في بعض الحالات، في احتمال زيادتها نظرا لما يتوقع من هبوط في الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The budgets and each of the additional resource requests must be considered in the context of the Tribunal's expenditure patterns for the current biennium and, in that context, he requested an update on those patterns. UN ولا بد من النظر في الميزانيات وفي كل طلب من طلبات الموارد الإضافية وذلك في سياق أنماط مصروفات المحكمة لفترة السنتين الحالية، وفي هذا السياق، طلب توفير بيانات مستكملة عن هذه الأنماط.
    Further improvements in the alignment of resource requests with operational requirements are expected over time to contribute to reductions in overexpenditures and underexpenditures. UN ومن المتوقع مع مرور الوقت أن يؤدي تحقيق تحسينات أخرى في مواءمة طلبات الموارد مع الاحتياجات التشغيلية إلى تخفيض حالات الزيادة في الإنفاق أو النقص في الإنفاق.
    These resource requests will be presented in the 2010/11 budget for the support account for peacekeeping operations. UN وستُعرض طلبات الموارد هذه في ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011.
    156. The resource requests related to the coordination capacity are presented under the 2010/11 budget for the support account for peacekeeping operations. UN 156 - وتُعرض طلبات الموارد المتصلة بقدرة التنسيق في إطار ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011.
    It would take up the resource requests for 2006-2007 when it considered the proposed programme budget. UN وستتناول اللجنة طلبات الموارد للفترة 2006-2007 عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The requests for resources have not been linked to outputs and accomplishments, however. UN بيد أن طلبات الموارد لم تربط بالنواتج والإنجازات.
    The Committee is of the opinion that, in future, requests for resources should be based on an analysis of the workload. UN وترى اللجنة أن طلبات الموارد يجب أن تستند مستقبلا إلى تحليل عبء العمل.
    This determination could thereby assist in the establishment of a baseline against which future requests for resources could be evaluated and the scalability of the support account can be achieved. UN وبالتالي يمكن لذلك التحديد أن يساعد في إنشاء خط أساس يمكن عن طريقه تقييم طلبات الموارد في المستقبل ومن ثم تحقيق التناسب في حساب الدعم.
    Most important, it was crucial to develop financial systems to link to a comprehensive programme information system to ensure that requests for resources were directly attributed to outputs and accomplishments. UN والأهم من ذلك كله، أن من الضروري لتطوير النظم المالية أن تربط بنظام معلومات شامل عن البرامج لضمان أن تعزى طلبات الموارد مباشرة إلى النتائج والإنجازات.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request for all support functions irrespective of their physical location in order to facilitate evaluation of the totality of resources dedicated to those functions. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    If more accurate costing of plans is required to enable the Conference of the Parties to provide appropriate advice to the entities of the Convention's financial mechanism, it is recommended that guidance be adopted to assist Parties in developing resource demands for each specified activity. UN وفي حالة الحاجة إلى تكاليف أكثر دقة لتمكين مؤتمر الأطراف من تقديم المشورة الملائمة إلى كيانات الآلية المالية للاتفاقية، يوصي بوضع توجيه لمساعدة الأطراف على وضع طلبات الموارد على أساس كل نشاط معين.
    Following review of the resources requests contained in that document an additional 24 posts were approved for the Military Division during this period. UN وفي إثر استعراض طلبات الموارد المضمَّنة في تلك الوثيقة، جرت الموافقة على 24 وظيفة إضافية لشعبة الشؤون العسكرية خلال هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more