Accordingly, the national report makes specific requests for technical and financial assistance from the Human Rights Council. | UN | وبالتالي فإن التقرير الوطني تضمن طلبات محددة تتعلق بالمساعدة التقنية والمالية من مجلس حقوق الإنسان. |
The report also provides responses to specific requests of the General Assembly. | UN | ويتضمن التقرير كذلك أجوبة على طلبات محددة تقدمت بها الجمعية العامة. |
Several participants made specific requests for technical assistance to help their national authorities to manage the conversion of paper records into electronic form. | UN | وقدم عدد من المشاركين طلبات محددة للحصول على المساعدة التقنية لمساعدة السلطات الوطنية في إدارة تحويل السجلات الورقية إلى صيغة إلكترونية. |
Several participants presented specific requests relating to marking, record-keeping and tracing. | UN | وقدم عدد من المشاركين طلبات محددة تتعلق بوضع العلامات وحفظ السجلات وتعقب الأسلحة. |
The Secretariat did not receive specific requests for assistance under the provisions of article 10 during the reporting period. | UN | ولم ترد إلى الأمانة أي طلبات محددة للمساعدة بموجب أحكام المادة 10 أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
50. In addition to reports following its trips, the Team submitted 18 papers to the Committee in response to specific requests. | UN | 50 - وقدم الفريق، بالإضافة إلى التقارير التي يقدمها عقب زياراته، 18 ورقة إلى اللجنة رداً على طلبات محددة. |
The claimant provided some information in response to specific requests for documentation concerning the sales of her works. | UN | وقدمت صاحبة المطالبة بعض المعلومات رداً على طلبات محددة للمستندات المتعلقة بمبيعات أعمالها. |
Action: During the period under review, UNCTAD has not received any specific requests from Governments for technical and analytical inputs. | UN | 19- الإجراء: لم يستلم الأونكتاد من الحكومات خلال الفترة المستعرضة أية طلبات محددة لتقديم مساهمات فنية أو تحليلية. |
Cooperation with the Association of South East Asian Nations (ASEAN) is based on specific requests. | UN | أما التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فيقوم على أساس طلبات محددة. |
Energoprojekt has declined to submit appropriate supporting evidence, despite specific requests to do so. | UN | وقد رفضت الشركة تقديم ما يلائم من اﻷدلة الداعمة، على الرغم من توجيه طلبات محددة إليها بتقديمها. |
Any specific requests from the Council, at its ninth session, will be communicated to the Expert Mechanism. | UN | وستبلَّغ آلية الخبراء بأي طلبات محددة تصدر عن المجلس في دورته التاسعة. |
The Board has acted on specific requests of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the General Assembly. | UN | وقد تصرف المجلس بناء على طلبات محددة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة. |
The draft makes specific requests for action by all Member States. | UN | وينص مشروع القرار على طلبات محددة للتنفيذ من جانب جميع الدول الأعضاء. |
The municipal level is covered only in response to specific requests. | UN | ولا يغطى مستوى البلديات إلا بناء على طلبات محددة. |
In addition to the 53 Governments that have registered a commitment of this type, many others have systematically responded affirmatively to specific requests. | UN | وبالإضافة إلى الحكومات الثلاث والخمسين التي سجلت التزاماً من هذا القبيل، ردت العديد من الحكومات الأخرى بالإيجاب على طلبات محددة بانتظام. |
specific requests, if deemed necessary, will be announced in the future. | UN | ولو اعتبرت جمهورية إيران الإسلامية أن ثمة طلبات محددة تحتاج إليها، فستعلن عنها في المستقبل. |
That analysis is updated in the present report, which also provides information on responses to specific requests of the General Assembly. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن ذلك التحليل. ويقدّم أيضا أجوبة على طلبات محددة تقدمت بها الجمعية العامة |
The Plan of Action also contains specific requests of the Special Committee. | UN | وتتضمن خطة العمل أيضا طلبات محددة للجنة الخاصة. |
It includes ongoing projects expected to continue through 2003 and projects proposed as a result of specific requests addressed to the secretariat. | UN | وتشمل المشاريع الجارية والمتوقع أن يستمر تنفيذها خلال عام 2003، والمشاريع المقترحة نتيجة تقديم طلبات محددة إلى الأمانة بهذا الصدد. |
Ghana will approach INTERPOL with a specific request in the near future. | UN | وسوف تتصل غانا بالإنتربول لتطلب منها طلبات محددة في المستقبل القريب. |
On the basis of specific demands from these populations, it seeks to orient the MDA on the preparation, implementation, and evaluation of public policies. | UN | وعلى أساس طلبات محددة من هذه المجموعات السكانية، تسعى اللجنة إلى توجيه وزارة التنمية الزراعية فيما يتعلق بإعداد السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها. |
The Committee was given the mandate to review general issues of implementation and compliance under the Convention, as directed by the Conference of Parties, as well as to consider specific submissions. | UN | وتتولى اللجنة استعراض المسائل العامة المتصلة بالتنفيذ والامتثال بموجب الاتفاقية، حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، والنظر في طلبات محددة. |
She has also had to file specific applications on issues of procedure and protection of witnesses. | UN | وكان عليه أيضا أن يقدم طلبات محددة بشأن مسائل تتعلق باﻹجراءات وبحماية الشهود. |