"طلبات وعروض" - Translation from Arabic to English

    • requests and offers
        
    • requests for and offers
        
    The ISU shall centralize requests and offers of assistance regarding the submission of CBMs. UN `4` تقوم وحدة دعم التنفيذ بجمع طلبات وعروض المساعدة في مركز واحد لعرض تدابير بناء الثقة.
    (vi) Implement and continually review current procedures on processing incoming assistance requests and offers of assistance, and provide regular updates on the status of requests and offers to the parties involved; UN ' 6` تنفيذ الإجراءات المطبقة حاليا لمعالجة طلبات وعروض المساعدة الواردة ومواصلة استعراض هذه الإجراءات، وتقديم إحاطات منتظمة إلى الأطراف المعنية عن الحالة الراهنة لهذه الطلبات والعروض؛
    The Committee and its experts have systematically promoted and sustained the clearing house function of the Committee, which is aimed at facilitating matchmaking between requests and offers of assistance. UN وعملت اللجنة وخبراؤها بانتظام على تعزيز وإدامة مهمة اللجنة بصفتها مركزا لتبادل المعلومات يهدف إلى تيسير إيجاد التطابق الأنسب بين طلبات وعروض المساعدة.
    A. Implementation of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation among States Parties UN ألف- تسخير نظام قواعد البيانات في تيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون بين الدول الأطراف
    The Implementation Support Unit, in its annual reports to States Parties, has also identified challenges and obstacles encountered in the course of facilitating communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance in accordance with its mandate. UN كذلك حددت وحدة دعم التنفيذ في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الدول الأطراف التحديات والعقبات التي واجهتها في سياق تسهيل الاتصالات بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة، وفقاً لولايتها.
    The decision of the Seventh Review Conference on the establishment of a database for submitting requests and offers of cooperation and assistance could play a role in targeting and mobilizing resources. UN وقرار المؤتمر الاستعراضي السابع بشأن إنشاء قاعدة بيانات لتقديم طلبات وعروض التعاون والمساعدة قد يضطلع بدور في توجيه وحشد الموارد.
    States were also encouraged to report on their efforts to address the issue of illicit brokering, and it was suggested that the Office for Disarmament Affairs include in its website a section that would, among other things, include requests and offers for assistance. UN وشُجعت الدول أيضا على أن تقدم تقريرا عن جهودها الرامية إلى التصدي لمسألة السمسرة غير المشروعة، واقترح أن يضمن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح موقعه على شبكة الإنترنت قسما يشتمل على طلبات وعروض بشأن المساعدة ضمن أشياء أخرى.
    Working Party (at its session on technical cooperation) to be the annual UNCTAD forum for matching technical cooperation requests and offers UN جعل الفرقة العاملة (في دورتها بشأن التعاون التقني) محفل الأونكتاد السنوي المعني بالتطابق بين طلبات وعروض التعاون التقني
    A. Reports by States Parties on their implementation of Article X, and reports by the ISU on the operation of the database system to facilitate assistance requests and offers UN ألف- التقارير المقدمة من الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة العاشرة، والتقارير المقدمة من وحدة دعم التنفيذ بشأن تشغيل نظام قاعدة البيانات لتسهيل طلبات وعروض المساعدة
    110. Compared with the assistance information it received for its 2008 report, the Committee has identified a slight increase in the numbers of assistance requests and offers, although these were more substantive than previously. UN 110 - وبمقارنة المعلومات المتعلقة بالمساعدة بالمعلومات التي كانت قد تلقتها لتقريرها لعام 2008، لاحظت اللجنة حدوث زيادة طفيفة في عدد طلبات وعروض المساعدة رغم أنها كانت أكثر موضوعية من ذي قبل.
    Its work with regional and subregional organizations should focus on facilitating the interaction of regional and national institutions to remedy national implementation challenges, such as reconciling priorities, harmonizing approaches, facilitating advisory and drafting services, and matching requests and offers of assistance. UN وينبغي أن يركز عملها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تيسير تفاعل المؤسسات الإقليمية والوطنية لمعالجة تحديات التنفيذ الوطني، مثل التوفيق بين الأولويات، والمواءمة بين النُهج، وتيسير الخدمات الاستشارية وخدمات الصياغة، ومضاهاة طلبات وعروض المساعدة.
    (d) The ISU shall centralize requests and offers of assistance regarding the submission of CBMs. UN (د) تقوم وحدة دعم التنفيذ بجمع طلبات وعروض المساعدة في مركز واحد لعرض تدابير بناء الثقة؛
    Relevant developments during the reporting period focused on the implementation of revised guidelines on processing assistance requests, the facilitation of " match-making " between assistance requests and offers, and the continued development and refining of assistance guidelines. UN وركزت التطورات ذات الصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتجهيز طلبات المساعدة وتيسير المواءمة بين طلبات وعروض المساعدة، ومواصلة استحداث وتبسيط مبادئ توجيه بشأن تقديم المساعدة.
    137. Although staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had been positioned in the regional command centre in Thailand since 31 December 2004, they experienced severe communication problems with the field and were unable to effectively match requests and offers of military assets. UN 137 - على الرغم من أن موظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أُوفدوا إلى مركز القيادة الإقليمي في تايلند منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، إلا أنهم عانوا من صعوبات جمة في مجال الاتصالات مع الميدان ولم يتمكنوا من التوفيق بفعالية بين طلبات وعروض الوسائل العسكرية.
    In particular, it focused on identifying and analysing assistance needs; facilitating matchmaking between assistance requests and offers; furthering the dialogue on assistance with relevant international, regional, subregional and, as appropriate, non-governmental organizations; and increasing awareness of assistance issues. UN وقد ركّزت بصفة خاصة على تحديد الاحتياجات من المساعدة وتحليلها؛ وتيسير " التوفيق " بين طلبات وعروض المساعدة؛ وتعزيز الحوار بشأن المساعدة مع المنظمات المعنية، سواء المنظمات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية أو المنظمات غير الحكومية إذا لزم الأمر؛ والتوعية بالمسائل المتعلقة بالمساعدة.
    Many of these agreements relate to the provision of mutual assistance, regulating requests for, and offers of, assistance, facilitation of entry into sovereign territory, technical cooperation, information sharing and training. UN ويتصل الكثير من هذه الاتفاقات بتقديم المساعدة المتبادلة، وتنظيم طلبات وعروض المساعدة، وتيسير الدخول إلى الأقاليم ذات السيادة، والتعاون التقني، وتقاسم المعلومات، والتدريب.
    It was therefore unable to do much to fulfil the important aspects of its mandate concerning the facilitation of communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance. The ISU would therefore like to encourage States Parties to make greater use of its facilities in this area. UN ومن ثم، لم تتمكن من القيام بشيء يذكر للوفاء بالجوانب الهامة من ولايتها فيما يتعلق بتسهيل الاتصالات فيما بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة فيما بينها، وبناء عليه، تود الوحدة تشجيع الدول الأطراف على الاستفادة بصورة أكبر من التسهيلات التي تقدمها في هذا المجال.
    22. In order to further enhance the function of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of, assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 22- ومن أجل زيادة تعزيز مهمة نظام قواعد البيانات المتمثلة في تيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم أدائه وتعزيز استخدامه وتطوير تشغيله.
    22. In order to further enhance the functioning of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 22- ومن أجل زيادة تعزيز أداء نظام قاعدة البيانات لتيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم قدراته الوظيفية وتعزيز استخدامه وتحسين تشغيله.
    3. In order to further enhance the functioning of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 3- وبغية زيادة فعالية أداء نظام قاعدة البيانات لتسهيل طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم قدراته الوظيفية وتعزيز الاستفادة منه وتحسين تشغيله.
    15. As part of its effort to improve the operation of its activities to facilitate communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance, the ISU has compiled information on offers to provide assistance and had published this in the restricted area of the website. UN 15- وكجزء من جهود الوحدة من أجل تحسين تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تسهيل الاتصال فيما بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض تقديم المساعدة، قامت الوحدة بتجميع المعلومات المتعلقة بعروض تقديم المساعدة ونشرتها في قسم الدخول المقيد في الموقع الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more