At this juncture, Interim President Traoré sent a request to France for urgent military assistance to deal with the situation. | UN | وعند هذا المنعطف، بعث الرئيس المؤقت تراوري طلباً إلى فرنسا للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة للتعامل مع الحالة. |
Groups of citizens may submit a request to this effect to Parliament. | UN | ويجوز أن تقدم مجموعات من المواطنين طلباً بهذا المعنى إلى البرلمان. |
The author also applied for an injunction to suspend his expulsion. | UN | كما قدم طلباً باستصدار أمر زجري من أجل منع الطرد. |
an application for re-accreditation of the Austrian Ombudsman Board is currently being examined by the ICC Sub-Committee on Accreditation. | UN | وبناء عليه تدرس اللجنة الفرعية للاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية طلباً لإعادة اعتماد ديوان أمين المظالم النمساوي. |
During the period under review, the office received 416 requests for services on a wide range of ethics-related concerns. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات. |
The Human Rights Boards received 493 applications in 2004 and 830 applications in 2005 submitted on allegations of human rights violations. | UN | واستلمت مجالس حقوق الإنسان 493 طلباً في عام 2004، و830 طلباً في عام 2005 تتعلق بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان. |
Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية |
Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. | UN | وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض. |
Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. | UN | وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض. |
Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. | UN | وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض. |
Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. | UN | وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض. |
The author also applied for an injunction to suspend his expulsion. | UN | كما قدم طلباً باستصدار أمر زجري من أجل منع الطرد. |
He then applied to the Constitutional Court for judicial review. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً لإعادة النظر أمام المحكمة الدستورية. |
He then applied to the Constitutional Court for judicial review. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً لإعادة النظر أمام المحكمة الدستورية. |
Federal Republic of Germany: In 1995, 160,569 German conscripts filed an application for refusal to render war service. | UN | جمهورية ألمانيا الاتحادية: في عام ٥٩٩١ قدم ٩٦٥ ٠٦١ مجنداً ألمانيا طلباً برفض تقديم خدمات حربية. |
Every such body wishing to employ prisoners must submit to the Ministry of Interior an application specifying: | UN | على كل دائرة ترغب في استخدام السجناء أن ترفع إلى وزارة الداخلية طلباً تبين فيه: |
They settled in a sports field and filed an application with the municipality for provision of minimal shelter and basic services. | UN | واستوطن هؤلاء في أحد ساحات الألعاب الرياضية، وقدموا طلباً للبلدية بأن يخصص لهم الحد الأدنى من المأوى والخدمات الأساسية. |
Also in 2005, 30 requests to allow the marriage of minors were submitted to Family Matters Courts - 17 were approved. | UN | وفي سنة 2005 أيضاً، قُدِّم 30 طلباً للسماح بزواج القاصرات إلى محاكم شؤون الأسرة، وتمت الموافقة على 17 حالة. |
A total of 1,966 applications from organizations in 137 countries were received. | UN | وورد ما مجموعه 966 1 طلباً من منظمات في 137 بلداً. |
A proscribed organisation, or any person affected by its proscription, may apply to the Secretary of State for de-proscription. | UN | ويحق لكل منظمة محظورة، أو لأي شخص تضرر من حظرها، أن يقدم طلباً إلى الوزير لإلغاء الحظر. |
Any humanitarian organization that so requested could obtain an authorization granting free access to Cameroon's prisons. | UN | وتستطيع جميع المنظمات الإنسانية الحصول على اعتماد يخولها الوصول بحرية إلى السجون في البلاد، إذا قدمت طلباً بهذا الشأن. |
It creates a demand for information tainted by torture and elevates its operational use to a policy. | UN | كما أنها تنشئ طلباً على المعلومات المشوبة بالتعذيب وترفع مستوى استخدامها العملي إلى سياسة عامة. |
Women could submit a request for protection, seek direct reparations for acts of the State, or file a citizen petition. | UN | وتستطيع المرأة أن تقدم طلباً للحماية، والتماس التعويضات المباشرة عن أعمال الدولة، أو تقديم التماس مواطن. |
I can't believe they placed an order before they saw the prototype. | Open Subtitles | اعجز عن تصديق انهم وضعو طلباً قبل ان يرو النموذج حتى |
Where a passenger travelled to New Zealand and made a claim of asylum, New Zealand determined that claim consistently with its international obligations. | UN | ومتى سافر الراكب إلى نيوزيلندا وقدم طلباً للجوء تقرر نيوزيلندا مدى اتساق الطلب مع التزاماتها الدولية. |
And if the M.T.D. is denied, I'll file a motion... seeking to obtain an evidentiary ruling in advance. | Open Subtitles | و إن تم رفض طلب رفض الدعوى فسأقدم طلباً الهدف منه الحصول على قرار استنتاجي مقدماً |
So, every time I want something, he says, "Make a motion." | Open Subtitles | لذا، كلما أردت شيئاً ما، يخبرني بأن أرفع طلباً للمحكمة، |
In addition, from the case file it appears that the author did not submit a motion requesting that he should not be tried by a panel of professional judges. | UN | وعلاوة على ذلك، يتبين من ملف القضية أن صاحب البلاغ لم يقدم طلباً لعدم تولي هيئة من القضاة المحترفين محاكمته. |