"طلبا جديدا" - Translation from Arabic to English

    • a new application
        
    • new applications
        
    • new requests
        
    • a new request
        
    • a new order
        
    • new incoming
        
    • new submission
        
    • one new request
        
    The Prosecutor has submitted a new application for the judges to review those materials. UN وقد قدم المدعي العام طلبا جديدا إلى القضاة لاستعراض تلك المواد.
    They should be told that they cannot expect their grants to be renewed automatically and that a new application must be submitted each year. UN وينبغي أن تدرك أنها لا يمكن أن تتوقع تجديدا تلقائيا ﻹعاناتها، وأنه يتعين عليها أن تقدم طلبا جديدا كل سنة.
    2.6 The author submitted a new application in which he disclosed, for the first time, that he himself had actively supported the PKK. UN ٢-٦ وقدم صاحب البلاغ طلبا جديدا كشف فيه، للمرة اﻷولى، عن نشاطه شخصيا في دعم حزب العمال الكردستاني.
    The Commission has received 1,239 new applications and awaits Presidential directives on Darfurian and Eastern Sudanese representation. UN وتلقت اللجنة 239 1 طلبا جديدا وهي تنتظر التوجيهات الرئاسية بشأن تمثيل الدارفوريين والسودانيين من المناطق الشرقية.
    The Committee considered a total of 117 new applications for consultative status. UN ونظرت اللجنة في ما مجموعه 117 طلبا جديدا للحصول على المركز الاستشاري.
    The political affairs programme supported mediation and electoral efforts around the world, addressing ongoing and new conflict situations in approximately 40 countries and responding to almost 50 new requests for electoral assistance. UN وقدّم برنامج الشؤون السياسية الدعم لجهود الوساطة وجهود الانتخابات حول العالم، حيث تعامل مع حالات نـزاع جارية ومستجدّة في نحو 40 بلدا، ولبّى نحو 50 طلبا جديدا للمساعدة الانتخابية.
    The Administrative Clerk function is proposed for conversion from general temporary assistance funding, in view of the continuing nature of the requirements; the other post is a new request. UN ويقترح تحويل مهمة الكاتب الإداري من التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة، بالنظر إلى الطابع المستمر للاحتياجات؛ فيما تشكل الوظيفة الأخرى طلبا جديدا.
    The State party explains that the author can at any time lodge a new application for re—examination of his case to the Aliens Appeal Board, based on new factual circumstances. UN وتوضح الدولة الطرف أنه بإمكان صاحب البلاغ أن يقدم، في أي وقت، طلبا جديدا إلى مجلس طعون اﻷجانب من أجل إعادة النظر في حالته، بالاستناد إلى وقائع جديدة.
    The Committee is further of the opinion that all available domestic remedies have been exhausted, in view of the fact that no new circumstances exist on the basis of which the author could file a new application with the Aliens Appeal Board. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة استنفدت، بالنظر إلى عدم وجود ظروف جديدة يمكن لصاحب البلاغ أن يقدم على أساسها طلبا جديدا لمجلس طعون اﻷجانب.
    I might mention that there is a good prospect that the Authority may receive a new application for a nodule exploration licence by the next session. UN وأود أن أشير إلى أن هناك احتمالا جيدا لأن تتلقى السلطة طلبا جديدا لاستصدار رخصة لاستكشاف العقيدات مع حلول الدورة المقبلة.
    2.12 In the meantime, on 1 October 1999, the complainant submitted a new application for asylum which was rejected on 5 October 1999. UN 2-12 وفي غضون ذلك، في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدم الشاكي طلبا جديدا للجوء رُفض في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    2.13 It is stated that, on 6 September 1996, the author submitted a new application for a residence permit to the Aliens Appeals Board. UN ٢-١٣ وقد ذكر أن مقدم البلاغ، في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قدم طلبا جديدا إلى مجلس طعون اﻷجانب للحصول على تصريح باﻹقامة.
    The Committee was further of the opinion that all available domestic remedies had been exhausted, in view of the fact that no new circumstances existed on the basis of which the author could have filed a new application with the Aliens Appeals Board. UN ورأت اللجنة كذلك أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف الداخلية، نظرا لعدم نشوء ظروف جديدة كان يمكن لصاحب البلاغ أن يقدم على أساسها طلبا جديدا لمجلس طعون اﻷجانب.
    The Committee considered a total of 246 new applications for consultative status. UN ونظرت اللجنة في ما مجموعه 246 طلبا جديدا للحصول على المركز الاستشاري.
    The Committee considered a total of 119 new applications for consultative status. UN ونظرت اللجنة فيما مجموعه 119 طلبا جديدا من طلبات الحصول على المركز الاستشاري.
    In addition, 21 new requests submitted prior to the reporting period remain pending, including one from the Department of Safety and Security. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال 21 طلبا جديدا من الطلبات المقدَّمة قبل الفترة المشمولة بهذا التقرير في انتظار البت فيها، من بينها طلب مقدَّم من إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    3.32 During the biennium 2000-2001, Member States made 47 new requests for electoral assistance, while the subprogramme continued to respond to 9 requests carried over from the previous biennium, for a total of 56 requests. UN 3-32 وخلال فترة السنتين 2000-2001، قدمت الدول الأعضاء 47 طلبا جديدا للحصول على المساعدة الانتخابية. وواصل البرنامج الفرعي الاستجابة إلى 9 طلبات مرحلة من فترة السنتين السابقة، بما مجموعه 56 طلبا.
    During the biennium 2004-2005, the Division estimates that 45 new requests will be received for United Nations assistance in preparing for elections. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005، تقدر الشعبة تلقي 45 طلبا جديدا التماسا لمساعدة الأمم المتحدة في الإعداد للانتخابات.
    2.3 On 13 December 1995 he made a new request to see the doctor and asked for a blood test. UN ٢-٣ وفي يوم ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، قدم السيد أخيميين طلبا جديدا لزيارة الطبيب، وطالب بإجراء تحليل دم.
    For its part, the Libyan Arab Jamahiriya has submitted a new request for extension of the deadline for the destruction of its Category 1 chemical weapons stockpile. UN وقدمت الجماهيرية العربية الليبية، من جانبها، طلبا جديدا لتمديد الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونها من الأسلحة الكيميائية من الفئة 1.
    On the basis of a guarantee by the seller, the buyer put in a new order; but an examination of the merchandise revealed that the olive stones were of a humidity higher than 14 per cent, as well as containing pulp. UN وقدم المشتري طلبا جديدا على أساس ضمان قدمه البائع؛ ولكن كشف فحص للبضاعة أن معدل رطوبة نواة الزيتون كان أعلى من نسبة 14 في المائة وأنها تحتوي على اللب.
    76. Between 1 December 2010 and 16 May 2011 the Office of the Prosecutor received a total of 123 new incoming requests for assistance from States. UN 76 - في المدة الواقعة ما بين 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 16 أيار/مايو 2011، تلقى مكتب المدعي العام ما مجموعه 123 طلبا جديدا من الدول تطلب فيها الحصول على المساعدة.
    6. On 8 May 2008, the Commission received a new submission by Barbados and on 9 May 2008 a new submission by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in respect of Ascension Island. UN 6 - وفي 8 أيار/مايو 2008، تلقت اللجنة طلبا جديدا قدمته بربادوس، وفي 9 أيار/مايو 2008، تلقت طلبا جديدا من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن جزيرة أسنسيون.
    In addition to those cases that the Court has dealt with, three new contentious cases were filed in the relevant period, and the Court also received one new request for an advisory opinion. UN وبالإضافة إلى تلك القضايا التي تعاملت معها المحكمة، رفعت ثلاث قضايا منازعات جديدة في الفترة المعنية، وتلقت المحكمة أيضا طلبا جديدا بإصدار فتوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more