"طلبة من" - Translation from Arabic to English

    • students from
        
    • of students
        
    The performance was developed by students from Guinea, Jamaica and Senegal, during a four-day creative workshop conducted at the National Monument. UN وأعد العرض طلبة من غينيا وجامايكا والسنغال خلال حلقة عمل إبداعية دامت أربعة أيام تولى تسييرها النصب التذكاري الوطني.
    In 2010, students from over 90 countries applied. UN وفي عام 2010، تقدم بطلبات للمشاركة طلبة من أكثر من 90 بلدا.
    The Institute's courses are attended mainly by students from developing countries. UN ويحضر دورات المعهد في الغالب طلبة من البلدان النامية.
    Additionally, in May 2011, the Child Protection Studies programme, a training course accredited by the New Zealand Qualifications Authority, graduated the first five students from the Island. UN وبالإضافة على ذلك، قام برنامج دراسات حماية الطفل، وهو دورة تدريبية معتمدة من الهيئة النيوزيلندية لاعتماد المؤهلات الدراسية، بتخريج أول خمسة طلبة من الجزيرة.
    Training of students from the African continent, National School of Administration, Algiers. UN تدريب طلبة من القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة في الجزائر العاصمة.
    A total of 29 applications from Palestine refugee students from the Agency's area of operations were referred to the relevant Iranian authorities for their review and consideration. UN وأحيل ما مجموعه ٢٩ طلبا مقدما من طلبة من اللاجئين الفلسطينيين بمنطقة عمليات اﻷونروا إلى السلطات اﻹيرانية المختصة لكي تستعرضها وتنظر فيها.
    For several years now, students from Nagasaki have been visiting the Geneva branch of the Department for Disarmament Affairs to convey, on behalf of thousands of students from Nagasaki and Hiroshima, a message calling for nuclear disarmament. UN وقد كان طلبة من ناغازاكي لسنوات عدة يزورون شعبة جنيف لدائرة شؤون نزع السلاح لتوجيه رسالة باسم آلاف الطلبة من ناغازاكي وهيروشيما تدعو إلى نزع السلاح النووي.
    Also in 1999, 95,908 6year-olds were covered by the community centres for accelerated pre-school education (CENACEPs), with the help of students from infants teacher training colleges. UN وفي سنـة 1999 كذلك، شملـت التغطية 908 95 ممن بلغت أعمارهم السادسة، بواسطة المراكز المجتمعية للتعليم المعجل السابق على المدرسة، وذلك بمساعدة طلبة من كليات تدريب معلمي القصّر.
    We informed students from the occupied territory of the severe ill-treatment suffered by their colleagues in terms of abuse, searches and interrogation at the crossing point, together with beatings and physical violence. UN وقد أبلغنا طلبة من الأرض المحتلة بالمعاملة القاسية والسيئة التي عومل بها زملاؤهم من إهانات وتفتيش وتحقيق على المعبر مقرونا بالضرب والتنكيل.
    285. On 28 March, the security forces rounded up between 371 and 376 Palestinians, most of them students from Gaza, during an extensive military operation in three villages located north of Ramallah. UN ٢٨٥ - وفي ٢٨ آذار/مارس، لمت قوات اﻷمن ما بين ٣٧١ و ٣٧٦ فلسطينيا معظمهم طلبة من غزة في عملية عسكرية موسعة شملت ثلاث قرى واقعة شمال رام الله.
    The Gender and Media Workshops " , aimed at creating awareness on gender equality and domestic violence against women, has been organized twice both in 2008 and 2009 with the participation of students from different faculties of communication. UN ونُظمت في عاميّ 2008 و 2009 حلقتا عمل عن العلاقة بين الجنسين ووسائل الإعلام بهدف إثارة الوعي بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة، بمشاركة طلبة من كليات الاتصالات المختلفة.
    An essays and drawings competition in which students from 74 schools participated addressed questions of international justice, the fight against impunity and the contribution of the Tribunal to national reconciliation. UN ونُظمت منافسة في المقالات والرسوم شارك فيها طلبة من 74 مدرسة وتناولت مسائل العدالة الدولية ومكافحة الإفلات من العقاب ومساهمة المحكمة في المصالحة الوطنية.
    Since 2002, this program has expanded to include students from Canada, China, India, Kenya, Germany in addition to the United States of America. UN وقد اتسع نطاق هذا البرنامج منذ عام 2002 بحيث أصبح يضم طلبة من كندا والصين والهند وكينيا وألمانيا بالإضافة إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    In 2005, UNICRI hosted three students from Italy and the Russian Federation who were involved in terrorism prevention and in documentation and information technology activities. UN وقد استضاف المعهد في عام 2005 ثلاثة طلبة من الاتحاد الروسي وإيطاليا اشتركوا في أنشطة تتعلق بمنع الإرهاب والتوثيق وتكنولوجيا المعلومات.
    Do you ever hear, Kath, about any of the students from Hailsham? Open Subtitles (هل تعرفين أي أخبار يا (كاث عن أي طلبة من (هيلشيم)؟
    From this point of view, Japan intends to invite students from several countries, including nuclear-weapon States, and hold a debating competition with Japanese students, so as to provide them with the opportunity to obtain knowledge at first hand and think in a pragmatic manner. UN ومن هذا المنطلق، تعتزم اليابان دعوة طلبة من بلدان عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتنظيم مسابقة تُعقد فيها مناظرات مع الطلبة اليابانيين، بحيث تتاح لهم بذلك الفرصة للحصول على المعلومات من مصادرها وللتفكير بطريقة عملية.
    51. Throughout May 2007, Western Saharan students from the Territory attending universities in Morocco reportedly engaged in demonstrations for the right to self-determination and independence for Western Sahara. UN 51 - أفادت التقارير أن طلبة من إقليم الصحراء الغربية يتابعون دراستهم في جامعات بالمغرب شاركوا طيلة شهر أيار/مايو 2007 في مظاهرات للمطالبة بحق الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    Furthermore, the International Tribunal was especially pleased to initiate a new training and know-how transfer exercise which began in July 2006, with a group of eight law students from Serbia integrated as interns. UN ويضاف إلى ذلك أن المحكمة الدولية سرّها بوجه خاص أن تدخل في عملية جديدة للتدريب ونقل الدراية بدأت في تموز/يوليه 2006 بمجموعة من ثمانية طلبة من صربيا التحقوا بها كمتدربين داخليين.
    The fact that this organization would deliberately target an institution of higher learning attended by students from around the world, and a place where Jewish and Arab students mix freely and study together, is testimony to the depravity of Hamas and its utter disregard for the sanctity of human life. UN وواقع الأمر أن هذه المنظمة استهدفت عن عمد مؤسسة للتعليم العالي يرتادها طلبة من جميع أرجاء العالم، ومكانا يختلط فيه الطلبة من اليهود والعرب بحرية ويدرسون معا، وهذا دليل على فسوق حماس وعدم اكتراثها تماما بحرمة الحياة البشرية.
    The target audience will comprise students from universities and institutes of learning as well as middle-level government officials seeking periodic training in government/management training institutes. UN وسيشمل جمهور المتلقين المستهدف طلبة من الجامعات والمعاهد الدراسية وكذلك مسؤولين حكوميين على المستوى المتوسط من يسعون للحصول على تدريب دوري في المعاهد التدريبية التابعة للحكومة/اﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more