"طلبته اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • requested by the Committee
        
    • requested by the Commission
        
    • the Committee requested
        
    • Committee's request
        
    • the Committee had requested
        
    • the Commission's request
        
    • sought by the Commission
        
    Report by the Secretariat on inter-sessional work requested by the Committee UN تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات
    Report by the Secretariat on inter-sessional work requested by the Committee UN تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات
    The application had been deferred again at the 2000 session of the Committee, pending receipt of an updated financial statement from the organization that had been requested by the Committee. UN وأرجئ الطلب مرة أخرى في دورة اللجنة لعام 2000 وذلك رهنا بتلقي بيان مالي مستكمل من المنظمة طلبته اللجنة.
    The present report, containing synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its eighteenth session with the aim of facilitating those discussions. UN وهذا التقرير الحالي، الذي يتضمن معلومات مجمَّعة بشأن الشراكات، وفقاً لما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، إنما يُقدم للعرض على اللجنة للنظر فيه في دورتها الثامنة عشرة بهدف تيسير تلك المناقشات.
    In some cases sub-totals were provided but not the detailed breakdowns by category as requested by the Commission. UN وفي بعض الحالات، وردت مجاميع فرعية ولكن من دون تصنيفها مفصلة حسب الفئات على النحو الذي طلبته اللجنة.
    However, the new report is an updating report describing developments in the interim period, rather than the comprehensive one that the Committee requested. UN ومع ذلك، فإن التقرير الجديد هو تقرير يستكمل ما ورد في التقارير السابقة ويصف التطورات التي حدثت في الفترة الفاصلة، وليس تقريرا شاملا على النحو الذي طلبته اللجنة.
    The documentation under this item will include the information requested by the Committee. UN وسوف تتضمن الوثائق المقدمة في اطار هذا البند ما طلبته اللجنة من معلومات.
    After amendments and updating requested by the Committee, the papers were submitted to the Conference. UN وبعد إجراء ما طلبته اللجنة من تعديلات واستكمال تم تقديم اﻷوراق إلى المؤتمر.
    However, these criminal acts are presented in an amalgamated form and the information does not contain a detailed breakdown by age, gender and national or ethnic origin of victims as previously requested by the Committee. UN ومع ذلك، ترى أن المعلومات عن هذه الأفعال الجنائية مقدمة في شكل مدمج ولا تتضمن تصنيفاً مفصلاً بحسب العمر ونوع الجنس والأصل القومي أو الإثني للضحايا وفقاً لما طلبته اللجنة سابقاً.
    The breakdown of expenditures requested by the Committee is attached as annex II to the present report. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير البيان المفصل للنفقات، الذي طلبته اللجنة.
    Urgent report requested by the Committee under article 9, paragraph 1, of the Convention UN التقرير العاجل الذي طلبته اللجنة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من
    It also contained observations and recommendations as requested by the Committee. UN وتضمن أيضا ملاحظات وتوصيات وفقا لما طلبته اللجنة.
    Urgent report requested by the Committee under article 9, paragraph 1, of the Convention UN التقرير العاجل الذي طلبته اللجنة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من
    It also contained observations and recommendations as requested by the Committee. UN وتضمن أيضا ملاحظات وتوصيات وفقا لما طلبته اللجنة.
    He also invites the Special Rapporteur to establish contact with the State party's authorities, to as to ensure implementation of the full remedy requested by the Committee, through the relevant domestic agencies. UN ويدعو أيضاً المقرر الخاص إلى إقامة اتصال مع سلطات الدولة الطرف، لضمان تنفيذ الانتصاف الكامل، الذي طلبته اللجنة عبر الوكالات المحلية ذات الصلة.
    4. The Advisory Committee notes that the overview report now incorporates cross-cutting information and comparative detail, as requested by the Committee in previous years. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الاستعراض يتضمن الآن معلومات شاملة وتفاصيل مقارنة، على نحو ما طلبته اللجنة في السنوات السابقة.
    However, the State party did not provide such information by 30 April 2007 as requested by the Committee. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم المعلومات المطلوبة بحلول 30 نيسان/أبريل 2007 على نحو ما طلبته اللجنة.
    The present report, which contains synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its fourteenth session. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات جرى تجميعها عن الشراكات، حسب ما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، وهو مقدم كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    Of $30 million in federal funding originally requested by the Commission for 2007, only 56 per cent has been granted and only a small proportion of that amount has been disbursed. UN ومن المبلغ الذي طلبته اللجنة أصلا لعام 2007 من التمويل الاتحادي وقدره 30 مليون دولار، مُنح ما نسبته 56 في المائة فقط، ولم تُصرف سوى نسبة ضئيلة منه.
    98. No detailed financial statement for 2009, as requested by the Commission in last year's evaluation report, has been provided. UN 98 - لم يقدم أي بيان مالي مفصل لعام 2009، على نحو ما طلبته اللجنة في تقرير التقييم للعام الماضي.
    However, the new report is an updating report describing developments in the interim period, rather than the comprehensive one that the Committee requested. UN ومع ذلك، فإن التقرير الجديد هو تقرير يستكمل ما ورد في التقارير السابقة ويصف التطورات التي حدثت في الفترة الفاصلة، وليس تقريرا شاملا على النحو الذي طلبته اللجنة.
    Moreover, the current submission does not fully respond to the Committee's request for a clear justification of needs as well as a full expose of what would be achieved through the provision of additional resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة طلبت تزويدها بمبررات واضحة للاحتياجات وعرضا شاملا للإنجازات التي ستتحقق باستخدام الموارد الإضافية المقدمة، غير أن التقرير لم يتضمن إجابة شافية لما طلبته اللجنة.
    157. Several months before the third periodic report was submitted, Mexico also submitted the supplement to the second periodic report which the Committee had requested during its consideration of that report in November 1992. UN ١٥٧ - وقبل بضعة أشهر من تقديم التقرير الدوري الثالث، قدمت المكسيك أيضا ملحقا للتقرير الدوري الثاني الذي طلبته اللجنة أثناء نظرها في ذلك التقرير في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    He endorsed the Commission's request to the secretariat to prepare and distribute commentaries to the draft articles. UN وأيد ما طلبته اللجنة من الأمانة من إعداد وتوزيع التعليقات الخاصة بمشاريع المواد.
    The provision by Iraq of the document, as sought by the Commission, would assist in the verification of the accounting for Iraq's total holdings of chemical weapons; UN وإن تقديم العراق لهذه الوثيقة على نحو ما طلبته اللجنة سيساعد على التحقق من حصر مجموع ما في حوزة العراق من أسلحة كيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more