"طلبت الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • member States requested
        
    • requested by Member States
        
    • the member States asked
        
    • Member States had requested
        
    • Member States called
        
    • Member States asked the
        
    • Member States had asked
        
    • Member States have asked
        
    At the 2005 World Summit, member States requested the creation of a mediation support office in the Department using existing resources. UN ففي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، طلبت الدول الأعضاء إنشاء مكتب لدعم الوساطة داخل الإدارة باستخدام الموارد الموجودة.
    During the discussion of the report by the Commission, member States requested the independent expert to conduct a mission as a matter of urgency. UN وفي أثناء مناقشة اللجنة للتقرير، طلبت الدول الأعضاء إلى الخبيرة المستقلة أن تقوم بزيارة ليبيريا على وجه السرعة.
    member States requested that report during the last meeting of the tenth emergency special session of the General Assembly. UN لقد طلبت الدول الأعضاء ذلك التقرير خلال الجلسة الماضية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    The Secretariat should also have provided greater clarity on budgetary matters during the informal consultations, as had been requested by Member States. UN وكان ينبغي أيضا أن تعرض الأمانة المسائل المتعلقة بالميزانية بمزيد من الوضوح خلال المشاورات غير الرسمية، كما طلبت الدول الأعضاء.
    Building on the experience of the Global Land Tool Network and in partnership with local government organizations, UN-Habitat will address existing urban land problems and opportunities as requested by Member States and will support the development of adequate legislation and governance models for intermunicipal cooperation. UN وسيتناول موئل الأمم المتحدة، مستفيداً من تجربة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي وفي شراكة مع المنظمات الحكومية المحلية، المشاكل والفرص الحضرية القائمة وذلك حسبما طلبت الدول الأعضاء وسيدعم أيضاً وضع نماذج ملائمة للتشريعات والحوكمة من أجل التعاون فيما بين البلديات.
    6. At that same meeting (resumed session), the member States asked the secretariat to prepare the terms of reference for the expert meetings to be submitted to the Bureau for consideration and approval. UN 6- وفي تلك الجلسة نفسها (الدورة المستأنفة)، طلبت الدول الأعضاء من الأمانة أن تعد اختصاصات اجتماعات الخبراء لتقديمها إلى المكتب كي ينظر فيها ويوافق عليها.
    Member States had requested that those rules should be formulated in close consultation with them. UN وقد طلبت الدول الأعضاء أن يتم وضع تلك القواعد بالتشاور الوثيق معها.
    In decision IDB.17/Dec.2 (Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO) Member States called on UNIDO to “concentrate on those support functions in which the Organization has a comparative advantage over other multilateral development organizations”. UN ٩٢ - وفي المقرر م ت ص-٧١/م-٢ )خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل( طلبت الدول اﻷعضاء الى اليونيدو أن " تركز على وظائف الدعم التي تتمتع فيها المنظمة بمزية نسبية على سائر المنظمات الانمائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف " .
    At the time member States requested the report before us, more than 400 Israelis and more than 1,500 Palestinians had died. UN فعندما طلبت الدول الأعضاء التقرير المعروض علينا كان عدد القتلى يتجاوز 400 إسرائيلي وأكثر من 500 1 فلسطيني.
    In particular, member States requested the Secretary-General to devise a new methodology for reviewing the reimbursement of troop costs. UN وتحديدا، فقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام أن يضع منهجية جديدة لإعادة النظر في سداد تكاليف القوات.
    In their road map, member States requested support from UNOCA and UNREC. UN وفي خريطة الطريق تلك، طلبت الدول الأعضاء الدعم من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    In 2013, at the intersessional meeting of the High-level Committee, member States requested the specialized agencies of the United Nations, as well as its funds, programmes and regional commissions, to implement the guidelines on an experimental basis and report on lessons learned in the process. UN وخلال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الذي يتخلل الدورات المعقود في عام 2013، طلبت الدول الأعضاء إلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، فضلا عن صناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية، تنفيذ المبادئ التوجيهية على أساس تجريبي وتقديم تقرير عن الدروس المستفادة في هذا الصدد.
    At the thirty-fourth and thirty-fifth sessions of the Board, member States requested the Secretariat to provide information on the status and extent of cooperation of intergovernmental and non-governmental organizations with UNIDO. UN وفي دورتي المجلس الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين، طلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة أن تقدم معلومات عن حالة ومدى التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واليونيدو.
    97. During the discussion, member States requested and obtained a series of detailed costing from the Secretariat for rotations of troops to and from missions, both semi-annually and annually. UN 97 - خلال المناقشة، طلبت الدول الأعضاء وحصلت على مجموعة من البيانات التفصيلية بالتكاليف من الأمانة العامة عن تناوب القوات من البعثات وإليها، لمدة ستة أشهر ولمدة سنة.
    In General Assembly resolution 62/8, member States requested a comprehensive report providing an overview of the activities of the United Nations system in relation to climate change. UN وفي قرار الجمعية العامة 62/8، طلبت الدول الأعضاء تقريراً شاملاً يوفر نظرة عامة على أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بتغير المناخ.
    In addition, at the European Council session in Barcelona, member States requested the Commission to draft a plan of action called e-Europe 2003, whose priorities include the strengthening of the three pillars of the information society: e-education, e-health and egovernment. UN وإضافة إلى ذلك، وفي دورة المجلس الأوروبي التي عقدت في برشلونة، طلبت الدول الأعضاء أن تقوم اللجنة بصياغة خطة عمل تسمى أوروبا الإلكترونية 2003، التي تشمل أولوياتها تعزيز الأركان الثلاثة لمجتمع المعلومات وهي: التعليم الإلكتروني، والصحة الإلكترونية، والحكومة الإلكترونية.
    Not surprisingly, making cost-benefit assessments has been one specific activity for which assistance has been requested by Member States responding to the survey. UN فليس من المستغرب أن يكون تقييم التكاليف مقارنة بالفوائد واحدا من الأنشطة المحدَّدة التي طلبت الدول الأعضاء الحصول على المساعدة بشأنها في ردها على الدراسة الاستقصائية.
    For its part, the Secretariat must continue its preparations to enable the implementation of the new contractual regime by 1 July 2009, as requested by Member States. UN وأضاف أن الأمانة العامة عليها، من جانبها، أن تواصل استعداداتها حتى يتسنى تنفيذ النظام التعاقدي الجديد بحلول 1 تموز/يوليه 2009، كما طلبت الدول الأعضاء.
    45. The Secretary-General has been requested by Member States to focus in particular on educational institutions as key and indispensable partners of the United Nations in its efforts fully to inform the peoples of the world of its aims and activities. UN 45- وقد طلبت الدول الأعضاء من الأمين العام أن يركز بخاصة على مؤسسات التعليم باعتبارها من شركاء الأمم المتحدة الأساسين في ما تبذله من جهود لا غنى لها فيها عنهم لتعريف سكان العالم على نحو كامل بالأهداف المنشودة من أنشطتها.
    6. At that same meeting (resumed session), the member States asked the secretariat to prepare the terms of reference for the expert meetings to be submitted to the Bureau for consideration and approval. UN 6 - وفي تلك الجلسة نفسها (الدورة المستأنفة)، طلبت الدول الأعضاء من الأمانة أن تعد اختصاصات اجتماعات الخبراء لتقديمها إلى المكتب كي ينظر فيها ويوافق عليها.
    Member States had requested the Secretary-General at the 2005 World Summit to make proposals on the measures necessary for him to carry out his managerial responsibilities effectively, including in the area of human resources. UN وقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تقديم مقترحات بشأن التدابير التي يلزم أن يتخذها للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية، بما فيها في مجال الموارد البشرية.
    6. In the Beijing Declaration and Platform for Action adopted by the 1995 World Conference on Women, Member States called on the United Nations to provide " appropriate technical assistance and other forms of assistance to the countries with economies in transition in order to facilitate solution of their specific problems regarding advancement of women " . UN ٦ - وفي إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام ١٩٩٥، طلبت الدول اﻷعضاء إلى اﻷمم المتحدة تقديم " المساعدة التقنية المناسبة وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وأن تقدم لها تلك المساعدة تسهيلا لحل مشاكلها المحددة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة " .
    If Member States asked the United Nations to do the impossible, failed to provide the necessary tools or abandoned the Organization in its hour of need, an instrument of great potential would be lost. UN ولكن لو طلبت الدول الأعضاء من الأمم المتحدة أن تفعل المستحيل، ولم تقدم الوسائل اللازمة أو لم تؤازر المنظمة ساعة الشدة لضاعت بذلك وسيلة ذات إمكانات ضخمة.
    The Member States had asked the Secretariat to wait before taking any action while the discussions continued. UN وقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة العامة أن تتريث، أثناء استمرار النقاش، دون اتخاذ أي إجراء.
    Member States have asked the specialized agencies and United Nations funds and programmes for more accountable housekeeping measures. UN وقد طلبت الدول الأعضاء من الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تتخذ من التدابير لإدارة الشؤون الداخلية ما يتسم بقدر أكبر من المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more