"طلبت اللجنة من الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee asked the Government
        
    • the Committee requested the Government
        
    • it requested the Government
        
    the Committee asked the Government to indicate how the principle of equal remuneration was applied in practice. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على مستوى الممارسة.
    Therefore, the Committee asked the Government to indicate the measures it intends to take to bring national legislation into conformity with the Convention. UN عليه، فقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين التدابير التي ترغب في اتخاذها لجعل التشريع الوطني مطابقا للاتفاقية.
    In this context, the Committee asked the Government to provide statistics in its next report on the distribution of men and women among various occupations and at different levels of responsibility in both the private and public sectors. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم إحصاءات في تقريرها القادم بشأن توزيع الرجال والنساء على مختلف المهن وعلى مختلف مستويات المسؤولية في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    the Committee requested the Government to provide information on the progress made in amending the Federal Labour Law. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل القانون الاتحادي للعمل.
    the Committee requested the Government to provide the following additional information: UN طلبت اللجنة من الحكومة تقديم المعلومات الإضافية التالية:
    the Committee requested the Government to continue to provide information on the results of these programmes. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج.
    the Committee asked the Government to continue to supply such statistical data, and to enhance the measures taken to promote women's access to senior managerial positions within the public administration. UN لقد طلبت اللجنة من الحكومة الاستمرار في توفير مثل هذه المعلومات الإحصائية وتشجيع التدابير التي اتخذت لتشجيع وصول المرأة إلى الوظائف الإدارية الرئيسية داخل الإدارة العامة.
    Therefore, the Committee asked the Government to supply information on the measures taken or envisaged to promote the presence of greater numbers of women in managerial and supervisory positions in the government administration. UN لذا طلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن التدابير التي اتخذت أو المتوخى اتخاذها لتعزيز وجود مزيد من النساء في وظائف إدارية وإشرافية في إدارة الحكومة.
    Noting the Government's statement that changes in societal attitudes are enhanced by increased awareness, the Committee asked the Government to provide information on what measures it is taking in the private and public sectors as well as in cooperation with workers' and employers' organizations to raise awareness with respect to the principle of equal pay for work of equal value. UN ومع ملاحظة بيان الحكومة بأن زيادة الوعي تعزز حدوث تغييرات في الاتجاهات الاجتماعية، طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير التي تتخذها في القطاعين الخاص والعام وكذلك في مجال التعاون مع منظمات العمال وأصحاب الأعمال لزيادة الوعي بمبدأ المساواة في الأجر فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة.
    Therefore, the Committee asked the Government to supply information on the initiatives taken with a view to reinforcing the action of the Labour Inspectorate, by training inspectors in matters concerning equality, recruiting specialized staff, and strengthening the participation of workers' representatives in the process of inspection. UN ولذلك طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة بغرض تعزيز عمل مديرية العمل من خلال تدريب المفتشين في المسائل ذات الصلة بالمساواة والتعيين والموظفين المتخصصين وتعزيز مشاركة ممثلي العمال في عملية التفتيش.
    In addition, the Committee asked the Government to send detailed information on the status and working conditions of women employed in the export processing zones, such as statistics, summaries of labour inspection reports, etc., in order that application of the provisions of the Convention may be assured. UN وفضلا عن ذلك طلبت اللجنة من الحكومة أن ترسل معلومات تفصيلية عن وضع وظروف عمل النساء العاملات في مناطق تجهيز الصادرات، مثل إحصاءات وملخصات لتقارير التفتيش المتعلق بالعمل ..الخ. حتى يمكن ضمان تطبيق أحكام الاتفاقية.
    With regard to the other cases, the Committee asked the Government to provide information and observations. UN وفيما يتعلق بسائر الحالات المشار إليها، طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم لها المعلومات والملاحظات)٨١(.
    In this regard, the Committee asked the Government to provide information on the measures taken or planned to ensure that the Department of Labour Protection and Welfare effectively enforces the regulations respecting equal remuneration, and the provisions of the Convention. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان قيام إدارة حماية ورفاه العمال بإنفاذ الأنظمة المتعلقة بالمساواة في الأجر وأحكام الاتفاقية، إنفاذا فعالا.
    Therefore, the Committee asked the Government to take steps to determine the underlying reasons for these wage differentials between men and women, and to indicate the measures taken or envisaged to address them in the various occupations, particularly in the higher level occupational category of senior officials and managers. UN لذلك، طلبت اللجنة من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد أسباب هذه الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء والإفادة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجتها في مختلف المهن، لا سيما في الفئة العليا من كبار الموظفين والمديرين.
    26. With regard to sexual harassment, the Committee asked the Government to indicate how protection against sexual harassment was ensured in practice in the workplace, including through preventive measures. UN 26 - أما في ما يتعلق بالتحرش الجنسي، فقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين السبل التي تتبعها لضمان الحماية عمليا من التحرش الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير وقائية.
    the Committee requested the Government to indicate how children working in domestic service who are not covered by the applicable legislation are protected against the worst forms of child labour. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن توضح السبل التي تنتهجها للتأكد من أن الأطفال العاملين في خدمة المنازل ممن لا تشملهم التشريعات السارية هم في مأمن من التعرض لأسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    Further to previous comments, the Committee requested the Government to provide information on the practical impact of the measures taken to promote equality between women and men in employment and occupation and to raise awareness of girls and young women about employment and training opportunities available to them beyond those considered " typically female " occupations. UN وإلحاقا بالتعليقات السابقة طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن الآثار العملية للتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مجال الاستخدام والمهنة، وزيادة الوعي بين الفتيات والشابات فيما يتعلق بفرص العمل والتدريب المتاحة لهن في غير المهن التي جرى العرف على اعتبارها ' ' نسائية``.
    In addition, the Committee requested the Government to indicate the number of women participating in the vocational training and rehabilitation programmes mentioned above, the types of courses offered and the nature and extent of any placement services offered for those completing such training courses. UN وعلاوة على ذلك طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين عدد النساء المشتركات في التدريب المهني وبرامج إعادة التأهيل المذكورة أعلاه، وأنواع الدورات الدراسية المقدمة، وعن طبيعة ومدى ما قد يكون موجودا من خدمات الاستنساب لمساعدة من يتمون هذه الدورات التدريبية على الحصول على عمل.
    However, the Committee requested the Government to indicate any specific measures taken to ensure that workers are not terminated from their employment due to their family responsibilities and asked the Government to indicate whether it contemplates modifying the Yemeni Labour Code to expressly prohibit the dismissal of workers on the grounds of family responsibility. UN ومع ذلك طلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر أي تدابير محددة متخذة لكفالة عدم رفت العمال بسبب مسؤولياتهم الأسرية، وطلبت من الحكومة أن تبين ما إذا كانت تفكر في تعديل قانون العمل اليمني لكي يحظر صراحة رفت العمال بسبب مسؤولياتهم العائلية.
    the Committee requested the Government to provide information on the functioning of the Labour Relations Board and the Advisory Board to the Minister of Labour and Human Welfare, indicating whether these bodies have given any consideration to the issue of equal pay between men and women for work of equal value. UN طلبت اللجنة من الحكومة مدها بمعلومات عن سير عمل مجلس العلاقات المهنية والمجلس الاستشاري لدى وزارة العمل ورفاه السكان، واستفسرت عما إن كان هذان الجهازان قد نظرا في مسألة المساواة بين المرأة والرجل في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    In the absence of any prohibition of discrimination in public service employment, the Committee requested the Government to provide information on the measures taken to ensure non-discrimination in that sector, including at the stage of recruitment. UN وإزاء عدم وجود ما يحظر التمييز في التوظيف في قطاع الخدمة العامة، طلبت اللجنة من الحكومة مدها بمعلومات عن التدابير التي اتخذت لكفالة عدم التمييز في التوظيف في هذا القطاع بما في ذلك أثناء مرحلة التعيين.
    it requested the Government to provide statistical information on the current level of women's participation in the various types of education and training, as well as information indicating the level of participation in economic activities, including the formal labour market. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة مدها بمعلومات إحصائية عن المستوى الحالي لمشاركة المرأة في مختلف أنواع التعليم والتدريب، ومدها أيضا بمعلومات توضح مستوى مشاركتها في الأنشطة الاقتصادية، بما في ذلك سوق العمل الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more