"طلبت الى اﻷمين العام أن" - Translation from Arabic to English

    • requested the Secretary-General to
        
    It also requested the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of adequate staff for the operations of the Fund. UN كما طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل، في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة توفير ما يكفي من الموظفين لعمليات الصندوق.
    It further requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its forty-eighth session on the state of cooperation between the United Nations and OIC. UN كما طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن حالة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    (c) requested the Secretary-General to report to the Assembly at its forty-ninth session on the implementation of the resolution (para. 6). UN )ج( طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ القرار )الفقرة ٦(.
    requested the Secretary-General to assist the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in performing its activities, including cooperation and coordination with other relevant bodies, such as the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women UN طلبت الى اﻷمين العام أن يساعد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على أداء أنشطتها ، بما في ذلك التعاون والتنسيق مع الهيئات المعنية اﻷخرى ، مثل لجنة حقوق الانسان ولجنة مركز المرأة
    7. requested the Secretary-General to urgently consider all appropriate measures which could be taken to contribute to the preservation of the unity and territorial integrity of the Islamic Federal Republic of the Comoros. UN ٧ - طلبت الى اﻷمين العام أن ينظر على وجه السرعة في جميع التدابير الملائمة التي يمكن اتخاذها للمساهمة في المحافظة على وحدة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    At the same time, the Assembly requested the Secretary-General to ensure that the Institute was provided with adequate funds, within the overall appropriation of the programme budget and from extrabudgetary resources. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل توفير اﻷموال الكافية له في حدود الاعتماد العام للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Committee also noted that the General Assembly had not yet taken a decision on the nature of financing of the International Tribunal, and had therefore requested the Secretary-General to submit a report on the requirements of the Tribunal to the General Assembly at its forty-eighth session, based on such decisions as the Assembly might take at its resumed forty-seventh session on the nature of the financing of the Tribunal. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية، ولذلك طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة.
    The European Union wishes to provide the following common reply to paragraph 3 of the resolution, which requested the Secretary-General to circulate annually the reports on military expenditures as received from Member States, taking into account their views. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يقدم الرد المشترك التالي على الفقرة ٣ من القرار التي طلبت الى اﻷمين العام أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، بصيغتها الواردة من الدول اﻷعضاء مع وضع آرائها في الاعتبار.
    In this regard, it will be recalled that the Preparatory Committee for the special session has requested the Secretary-General to submit to it at its second substantive session, in the year 2000, a comprehensive report assessing the overall level of implementation of the Summit, including the identification of constraints, successes, lessons learned and recommendations for further actions. UN ويذكر في هذا الصدد أن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الموضوعية الثانية في عام ٢٠٠٠ تقريرا شاملا يقيم التنفيذ الشامل لنتائج مؤتمر القمة بما في ذلك تحديد القيود وأوجه النجاح والدروس المستفادة والتوصيات المقدمة لاتخاذ إجراءات أخرى.
    According to its regulations, States members of the European Union must provide pre-export notification whenever Table I substances are exported to Parties that have requested the Secretary-General to be notified in advance of those exports. UN فالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ملزمة ، بموجب لوائح اللجنة اﻷوروبية ، باصدار اشعار سابق للتصدير في كل حالة تصدر فيها مواد الجدول اﻷول الى أطراف طلبت الى اﻷمين العام أن تبلغ سلفا بتلك الصادرات .
    And it requested the Secretary-General to make use of all existing possibilities including the preparation, production and dissemination of information materials, to assist the Board in its efforts to make the Fund and its humanitarian work better known and in its appeal for contributions. UN وفـي النهاية، طلبت الى اﻷمين العام أن يستفيد من جميـع الوسائل المتاحة له، بما في ذلك إعداد المواد اﻹعلامية وإنتاجها ونشرها، لمساعدة مجلس أمناء الصندوق في جهوده الرامية الى زيادة التعريف بالصندوق وبالعمل اﻹنساني الذي يضطلع به والى الحصول على التبرعات.
    (b) requested the Secretary-General to submit to the General Assembly on a semi-annual basis a report containing consolidated information on the application of section IV of resolution 49/233. UN )ب( طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، على أساس نصف سنوي، تقريرا يتضمن معلومات موحدة عن تطبيق الفرع الرابع من القرار ٤٩/٢٣٣.
    It also endorsed the recommendations of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies and, with that in mind, requested the Secretary-General to report on the question to the Commission on Human Rights at its fifty-first session. UN كما أيدت توصيات اجتماع رؤساء هيئات الاشراف على معاهدات حقوق الانسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هيئات الاشراف على المعاهدات. كما أنها، وقد وضعت هذا في الاعتبار، طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    5. Recalls that the Commission on Human Rights, in its resolution 1994/45, requested the Secretary-General to ensure that the reports of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences were brought to the attention of the Commission on the Status of Women to assist the Commission in its work in the area of violence against women; UN ٥ - تشير الى أن لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٤/٤٥، طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل عرض تقارير المقررين الخاصين بشأن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على لجنة مركز المرأة لمساعدة اللجنة في أعمالها في مجال العنف الموجه ضد المرأة؛
    The General Assembly, in its resolution 49/230, endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee and also requested the Secretary-General to submit, through the Advisory Committee, a financial performance report for the period from 16 June to 31 December 1994. UN وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٣٠، ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية، كما طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    In view of the serious implications of the AIDS pandemic for socio-economic development, the General Assembly requested the Secretary-General to continue and intensify efforts of the United Nations system in cooperation with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, to prevent and control further spread of AIDS. UN ونظرا لﻵثار الخطيرة المحتملة لوباء اﻹيدز على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، طلبت الى اﻷمين العام أن يواصل ويكثف جهود منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون، مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، من أجل الوقاية من اﻹيدز ومكافحة زيادة انتشاره.
    3. The General Assembly requested the Secretary-General, in consultation with the Executive Secretary of the Southern African Development Community, to continue to intensify contacts aimed at promoting and harmonizing cooperation between the United Nations and the Community; and also requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its fiftieth session on the implementation of the same resolution. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يستمر، بالتشاور مع اﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، في تكثيف الاتصالات التي تستهدف تعزيز وتنسيق التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة؛ كما طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن تنفيذ القرار ذاته.
    The Advisory Committee had requested the Secretary-General to look into that question and decide to what extent it was advisable to continue to use the current nomenclature (para. VIII.15). UN وقال إن اللجنة الاستشارية طلبت الى اﻷمين العام أن ينظر في المسألة وأن يبت في المدى الذي يستصوب ضمنه الاستمرار في استخدام المسميات الجديدة )الفقرة ثامنا - ١٥(.
    (d) requested the Secretary-General to review its recommendations in the context of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 in order to enhance and enrich programmes and activities for Africa; UN )د( طلبت الى اﻷمين العام أن يستعرض توصياتها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، من أجل تعزيز وإثراء البرامج واﻷنشطة المتعلقة بافريقيا؛
    (e) Also requested the Secretary-General to observe strictly the current practice whereby retirees must be medically cleared before re-employment; UN )ﻫ( طلبت الى اﻷمين العام أن يتقيد على نحو صارم بالممارسة المتبعة حاليا التي تشترط توفر اللياقة الطبية للمتقاعدين قبل إعادة تعيينهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more