However, there was no official job description for that position and no related post appears to have been requested in the 1997 budget proposal. | UN | غير أنه لا يوجد لهذا المنصب توصيف وظيفي رسمي ولا يبدو أن هناك وظيفة ذات صلة طلبت في مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٧. |
As for the issue of sexual orientation, the Chair stated that some States had requested in prior sessions that the discussion focus on racial discrimination only, while others favoured a focus on all forms of discrimination. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الميل الجنسي، ذكر الرئيس أن بعض الدول طلبت في دورات سابقة أن تركز المناقشة على التمييز العنصري فقط، بينما قالت دول أخرى إنها تحبذ التركيز على جميع أشكال التمييز. |
SR on torture, requested in 2005, 2007 and 2009 | UN | زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، طلبت في الأعوام ٢٠٠٥ و٢٠٠٧ و٢٠٠٩ |
In its resolution the General Assembly had requested the Committee on Conferences to come up with a proposal. | UN | وقال إن الجمعية العامة طلبت في قرارها، من لجنة المؤتمرات، أن تتقدم باقتراح في هذا الخصوص. |
The Advisory Committee was informed that 69 armoured vehicles were ordered in the context of the 2008 budget, of which 38 were received and 31 carried over for delivery in 2009. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن 69 مركبة مدرعة قد طلبت في سياق ميزانية عام 2008، واستلم منها 38 مركبة، فيما جرى ترحيل 31 مركبة للتسليم في عام 2009. |
The Assembly had requested in its decision 52/453 of 19 December 1997 that, once prepared, the report be circulated for consideration. | UN | وكانت الجمعية قد طلبت في مقررها ٥٢/٤٥٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تعميم التقرير، فور إعداده، ليُنظر فيه. |
I have requested in a letter to our Secretary-General that an addendum to that document be circulated, outlining our proposal in a diagram format. | UN | وكنت قد طلبت في رسالة وجهتها إلى أميننا العام تعميم إضافة لهذه الوثيقة نعرض فيها اقتراحنا في شكل رسم بياني. |
A group of African countries also received advisory services, requested in relation to policy options for cotton production, including with respect to productivity, value addition and investment. | UN | وتلقت مجموعة من البلدان الأفريقية أيضا خدمات استشارية طلبت في ما يتعلق بخيارات السياسة العامة لإنتاج القطن، بما في ذلك ما يخص الإنتاجية والقيمة المضافة والاستثمار. |
Torture, requested in 2005 and 2007 | UN | التعذيب، طلبت في عامي 2005 و2007 |
Arbitrary detention, requested in 2005 | UN | الاحتجاز التعسفي، طلبت في عام 2005 |
Violence against women, requested in 2013 | UN | العنف ضد المرأة، طلبت في عام 2013 |
As requested in my previous report, UNWomen is working with the Department of Management to strengthen the accountability of United Nations senior leaders with regard to gender equality in the aftermath of conflict. | UN | وكما طلبت في تقريري السابق، تعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة على العمل مع إدارة الشؤون الإدارية لتعزيز مساءلة كبار القادة بالأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مرحلة ما بعد النزاع. |
The information requested in paragraph 4 of the same resolution concerning the guidance and assistance provided by Headquarters to the Tribunal is described in annex II. | UN | وترد في المرفق الثاني المعلومات التي طلبت في الفقرة ٤ من القرار ذاته والمتعلقة بالتوجيه والمساعدة المقدمين من المقر إلى المحكمة. |
The Committee regrets that despite the State party's assurances that it would promptly provide the Committee with additional information requested in the review, such materials have not been received. | UN | وتأسف اللجنة لأنه على الرغم من تأكيدات الدولة الطرف أنها ستقدم إلى اللجنة على وجه السرعة المعلومات الإضافية التي طلبت في الاستعراض، فإن هذه المواد لم ترد. |
The resources requested for the biennium 1996-1997 were less than those requested in the revised budget for the biennium 1994-1995. | UN | وتقل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عن تلك التي طلبت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
As indicated in paragraph 73 of the Secretary-General's report, the estimate reflects reduced requirements for civilian staffing, vehicles, and a helicopter that had been requested in the prior period. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، يعكس هذا التقدير تخفيض الاحتياجات من الموظفين المدنيين والمركبات وعدم وزع طائرة هليكوبتر كانت قد طلبت في الفترة السابقة. |
However, he agreed that the proposal's implications for existing budgetary procedures required further consideration and, in that connection, looked forward to receiving the policy paper requested in the draft resolution. | UN | غير أنه يوافق على أن آثار هذا الاقتراح على إجراءات الميزانية الحالية تتطلب مزيدا من النظر وأنه يتطلع في هذا الصدد إلى استلام ورقة السياسة العامة التي طلبت في مشروع القرار. |
In paragraph 27 above, it has requested the Secretary-General to apply a consistent nomenclature and to define clearly the functions of the positions of deputy to heads of mission and chief of staff . | UN | وقد طلبت في الفقرة 27 أعلاه من الأمين العام تطبيق تسميات متسقة وتحديد مهام وظيفتي نائب رئيس البعثة ورئيس الأركان بوضوح. |
Pesticides, for example, which were ordered in phase III, arrived too late for use in the 1998 cropping season. | UN | فمبيدات اﻵفات التي طلبت في المرحلة الثالثة وصلت، على سبيل المثال، متأخرة جدا يتعذر معها استخدامها في موسم جني المحاصيل في عام ١٩٩٨. |
ordered on 21 October 2009 Darkwood Logistics H.Gr 84 6 000 Police | UN | طلبت في 21 تشرين الأول/أكتوبر Darkwood Logistics H.Gr 84 000 6 الشرطة |
At its fortyninth meeting, however, the Committee had requested that the present report should be limited to those non-compliance issues requiring its consideration. | UN | بيد أن اللجنة طلبت في اجتماعها التاسع والأربعين أن يقتصر هذا التقرير على قضايا عدم الامتثال التي تتطلب نظر اللجنة فيها. |
The International Law Commission in 2005 sought comments from Member States on the following question: | UN | وكانت لجنة القانون الدولي قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي: |
57. The CHAIRMAN said that the inclusion of item 155 had been requested by Malta in document A/50/142. | UN | ٥٧ - الرئيس: قال إن مالطة طلبت في الوثيقة A/50/142 إدراج البند ١٥٥ في جدول اﻷعمال. |
In addition to adopting its first declaration, entitled " Committee on the Rights of Persons with Disabilities: Looking forward " , the Committee adopted several decisions, including one by which it requested the secretariat to take measures to ensure that all persons with disabilities have full access to meetings of human rights mechanisms, and in particular the Committee's future sessions. | UN | وبالإضافة إلى اعتماد إعلانها الأول المعنون ' ' لجنة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: التطلّع إلى الأمام``، اعتمدت اللجنة عدة قرارات طلبت في أحدها إلى الأمانة أن تتخذ تدابير لكفالة إمكانية وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة إلى اجتماعات آليات حقوق الإنسان، وبخاصة الدورات القادمة للجنة. |