"طلبكم" - Translation from Arabic to English

    • your request
        
    • your order
        
    • your application
        
    • as requested
        
    • your motion
        
    • as you
        
    • your proposal
        
    We carefully considered your request to join our association. Open Subtitles لقد اطلعنا على طلبكم بعناية للإنضمام إلى اتحادنا.
    I note, however, that your request does not fall within your competence. UN وأُنَوِّه، مع ذلك، بأن طلبكم لا يندرج في نطاق اختصاصكم.
    You have stated that the purpose of your request is for Iraq to examine the photographs and verify the veracity of the Commission's finding regarding the removal of vehicles from the site. UN وقد ذكرتم أن الغرض من طلبكم هو دراسة الصور والتأكد من صحة استنتاج اللجنة فيما يتعلق بنقل مركبات من الموقع.
    Therefore, we strongly recommend placing your order for tape formats as early as possible to avoid any delays. UN ولهذا، نوصي بشدة بأن تقدموا طلبكم للحصول على شرائط الفيديو في أبكر وقت ممكن تجنبا لأي تأخير.
    Okay, no problem. Um, I'll be right back to take your order. Open Subtitles حسناً، لا مشكلة، سأعود فوراً لأخذ طلبكم.
    For the same reasons, it is difficult for the Office of Legal Affairs to provide a more definitive opinion on the subject mater of your request. UN ويصعب على مكتب الشؤون القانونية، للأسباب نفسها، إبداء رأي فاصل على نحو أكبر بشأن موضوع طلبكم.
    For the same reasons, it is difficult for the Office of Legal Affairs to provide a more definitive opinion on the subject matter of your request. UN ويتعذر على مكتب الشؤون القانونية، للأسباب نفسها، إبداء رأي فاصل على نحو أكبر بشأن الموضوع الذي هو محط طلبكم.
    In the light of previous decisions on this matter, and on the same understanding, the members of the Council agree with your request to increase the number of observers. UN وعلى ضوء القرارات السابقة بشأن هذه المسألة، وعلى أساس نفس الفهم، يوافق أعضاء المجلس على طلبكم زيادة عدد المراقبين.
    Sorry it took so long for me to process your request. Open Subtitles آسفَة فقد إستغرق الأمر طويلا لمُعالجة طلبكم.
    Okay, well, I am definitely rejecting your request for Open Subtitles حسناً،أنا بالتأكيد أرفض طلبكم بأخذ قرض بقيمة
    as you know, my client has agreed to your request and is no longer contesting the divorce. Open Subtitles كما تعلمون, أن موكلي قد وافق على طلبكم و لم يعد يسري نقض الطلاق
    The court also thinks it does not fall in Business Log Code, so your request is denied. Open Subtitles وتعتقد المحكمة كذلك أنه لا ينطبق قانون سجل العمل، ولذلك فإن طلبكم مرفوض
    More good news, your request for an audience with the Earth King is being processed, and should be put through in about a month. Open Subtitles ، إليكم أخبار سارة جاري معالجة طلبكم بمقابلة ملك الأرض و سوف يتم في خلال شهر
    your request for an audience with the Earth King is being processed, and should be put through in about a month. Open Subtitles ، جاري معالجة طلبكم للقاء ملك الأرض و ستم تنفيذه في خلال شهر
    We have decided not to accept your request for an alliance. Open Subtitles لقد قررنا أننا لن نقبل طلبكم بالتحالف معنا
    In the light of your proposal, I have personally agreed, at your request, to act as special coordinator of the efforts to implement your programme of work. UN وفي ضوء مقترحكم، وافقت شخصياً - بناء على طلبكم - على تولي مهمة المنسق الخاص لجهود تنفيذ برنامج العمل.
    Why don't I give you a minute to decide and I'll come back and take your order. Open Subtitles سأعطيكما دقيقة لتقرروا و سأعود لتسجيل طلبكم
    Okay, I'm gonna go do diarrhea, and then I'll be right back to take your order. Open Subtitles حسنا , انا سأذهب لفعل الأسهال وبعد ذلك سأعود مباشرة لأخذ طلبكم
    Can I interest you gentlemen in some mozzarella sticks while you decide on your order? Open Subtitles أيمكنني أن أثير أهتمامكم أيها السادة بعصوات الموزاريلا بينما تقررون بشأن طلبكم ؟
    " Pursuant to the general instructions received from the Commission, I hereby inform you of certain obstacles that your application may encounter. UN " عملا بالتعليمات العامة الصادرة عن اللجنة، أحيطكم علما ببعض العراقيل التي قد تعترض طلبكم.
    With reference to the letter from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee dated 15 May 2006 regarding the implementation of Security Council resolution 1624 (2005), I have the pleasure to enclose herewith further information provided by the Government of Finland, as requested (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالة رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 أيار/مايو 2006، بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، يسرني أن أرفق طيا المزيد من المعلومات من حكومة فنلندا، بناء على طلبكم (انظر الضميمة).
    I have ruled on your motion, Mrs. Florrick. Open Subtitles قد أصدرتُ حكمي على طلبكم يا سيدة فلوريك
    I suggest you work some changes to your proposal before you give it to the President. Open Subtitles أقترح أن تقوموا ببعض التغييرات في طلبكم قبل أن تقدموه للرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more