"طلبنا" - Translation from Arabic to English

    • our request
        
    • we asked
        
    • We ordered
        
    • asked for
        
    • we requested
        
    • our application
        
    • we order
        
    • we have asked
        
    • we have requested
        
    • we ask
        
    • our order
        
    • our demand
        
    • We had
        
    • we called
        
    • 've asked
        
    Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement. UN ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم الانحياز في طلبنا.
    Uh, judge denied our request for a surveillance warrant. Open Subtitles لقد رفض القاضي طلبنا للحصول على مذكرة مراقبة
    He called me back and gave us everything we asked for. Open Subtitles ودعا لي مرة أخرى وقدم لنا كل ما طلبنا ل.
    Except when we asked him to talk, he refused. Open Subtitles إلا أنه عندما طلبنا منه الحديث معنا، رفض
    Hey, We ordered medium rare and not this bloody piece of cunt! Open Subtitles نحن طلبنا الوجبة نصف تسوية ولم نطلب قطعة لعينة من المهبل
    That is why we have asked for a recorded vote. UN ذلك هو السبب في أننا طلبنا إجراء تصويت مسجل.
    we requested an arrest warrant for the council man Open Subtitles وما هذا؟ طلبنا بإصدار مُذكِره بإعتقال رجل المجلس
    Headquarters say no. our request has been denied, Chief. Open Subtitles القاعدة تجيب بالنفى طلبنا رُفض , أيها الرئيس
    At our request, the Australian federal police put him under house arrest. Open Subtitles وقد طلبنا من الشرطة الاسترالية أن تقوم بوضعه تحت القيد المنزلي
    our request is based on the fact that those documents are an integral part of our history. UN ويقوم طلبنا على حقيقة أن تلك الوثائق تمثل جزءاً لا يتجزأ من تاريخنا.
    In this connection, I wish to further clarify our request that the letter be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أكثر طلبنا المتمثل في أن تُوزع الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Thank you for your consideration of our request to discuss and approve a 5th World Conference on Women. UN نشكركم على قيامكم بالنظر في طلبنا لمناقشة وإقرار مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة.
    I think we asked too much of you too soon. Open Subtitles أعتقد أننا طلبنا الكثير منك قبل ان تكوني مستعده
    I think she did exactly what we asked her to do. Open Subtitles أعتقد أنها قد فعلت بالضبط ما طلبنا منها القيام بفعله
    Everyone we asked to intervene refused. We were in over our heads. Open Subtitles فكل من طلبنا منه التدخل قد رفض، وكان الأمر يفوق طاقتنا
    You'll never believe this. We ordered too many pizzas. Open Subtitles لن تصدقوا ذلك ولكننا طلبنا الكثير من البيتزا
    Stop. We specifically asked for monologues. We don't want any scenes. Open Subtitles توقف، لقد طلبنا تحديداً طريقة خطاب و ليس عرض مشهد
    However, we requested a vote on paragraph 6, concerning the request that the Secretary-General ensure and strengthen, if necessary, the provision to the Conference on Disarmament of all necessary administrative, substantive and conference support services. UN ومع ذلك، طلبنا تصويتاً على الفقرة 6، التي تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة وتعزيز تزويد مؤتمر نزع السلاح، إذا دعت الضرورة، بجميع خدمات الدعم اللازمة الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات.
    Hence our application for an adjournment, which was refused. Open Subtitles .من هذا المكان طلبنا للتأجيل , الذي رُفض
    Did we order Chinese, Greek and Italian last night? Open Subtitles هل طلبنا طعاماً صينياً ويونانياً وإيطالياً ليلة البارحة؟
    we have requested the tracking records from the parole office. Open Subtitles لقد طلبنا سجلات التعقب من ضابط إطلاق سراحه المشروط.
    And sometimes you make us feel like anytime we ask you to do something, it's a chore for you. Open Subtitles وأحيانا تشعريننا أينما طلبنا منكِ فعل شيء ما كأنه عمل شاق بالنسبة لكِ ما كنت سأفعل ذلك
    They doubled our order of slop this month. We can cover it. Open Subtitles لقدا ضاعفوا طلبنا من القذارات لهذا الشهر نستطيع تغطيت الأمر
    As the world gets richer, our demand for energy increases massively. UN وحيث أن العالم يزداد ثراء، فإن طلبنا على الطاقة يزداد زيادات مهولة.
    When we asked for more consultations on the mines issue, we were told that We had already had sufficient time to consider it. UN فعندما طلبنا إجراء المزيد من المشاورات بشأن قضية اﻷلغام قيل لنا إنه قد أتيح لنا بالفعل وقت كافٍ للنظر فيها.
    Two years ago we called on the CD to negotiate a treaty banning the sale or export of persistent landmines. UN فقد طلبنا من مؤتمر نزع السلاح قبل عامين إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر بيع أو تصدير الألغام الأرضية الدائمة.
    We've asked for specific performance with no clear evidence of discrimination. Open Subtitles لقد طلبنا إجراء أداء خاص بدون دليل واضح على التمييز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more