"طلبه إلى الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • its request to the Secretary-General
        
    • its request to the SecretaryGeneral
        
    • its request for the Secretary-General
        
    • its call to the Secretary-General
        
    • its request for the SecretaryGeneral
        
    • its request that the SecretaryGeneral
        
    • its request that the Secretary-General
        
    The Security Council reiterates its request to the Secretary-General to include in his reports on country-specific situations more comprehensive and detailed information relating to protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالات قطرية محددة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    The Security Council further reiterates its request to the Secretary-General to develop guidance for peacekeeping and other relevant missions on the reporting of the protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر مجلس الأمن كذلك طلبه إلى الأمين العام بأن يضع توجيهات لبعثات حفظ السلام وسائر البعثات المعنية، بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    In this regard, the Council reiterates its request to the Secretary-General to provide additional administrative support to its Working Group on Children and Armed Conflict. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يقدم دعما إداريا إضافيا إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع للمجلس.
    The Council further reiterates its request to the SecretaryGeneral to develop guidance for peacekeeping and other relevant missions on the reporting of the protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر المجلس كذلك طلبه إلى الأمين العام أن يضع توجيهات لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    4. Reiterates its request for the Secretary-General, in particular through BINUB, to play a robust political role in support of all facets of the peace process, in full coordination with subregional, regional and international partners; UN 4 - يكرر طلبه إلى الأمين العام بأن يقوم، عن طريق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على وجه الخصوص، بدور سياسي قوي في دعم جميع جوانب عملية السلام، بتنسيق كامل مع الشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين؛
    (x) The Conference also reiterates its request to the Secretary-General to provide, annually, a report on the implementation of Article X. The Conference urges the States Parties who have not done so to provide the required national information to the Secretary-General to facilitate his report. UN `10` كما يكِّرر المؤتمر طلبه إلى الأمين العام أن يقدم سنوياً تقريراً عن تنفيذ أحكام المادة العاشرة. ويحث المؤتمر الدول الأطراف على موافاة الأمين العام بالمعلومات الوطنية المطلوبة إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بغية إعانته على إعداد تقريره.
    71. The Council may wish to reiterate its request to the Secretary-General that gender perspectives be included in all analysis and policy recommendations submitted to intergovernmental bodies, in accordance with its agreed conclusions 1997/2. UN 71 - قد يرغب المجلس في أن يكرر طلبه إلى الأمين العام بإدراج المنظورات الجنسانية في جميع التوصيات المتعلقة بالتحليل والسياسات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية، وفقا لاستنتاجاته المتفق عليها 1997/2.
    26. Reiterates its request to the Secretary-General to continue to ensure that in all his reports on country-specific situations the matter of children and armed conflict is included as a specific aspect of the report; UN 26 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تناول جميع تقاريره المتعلقة بحالات قطرية محددة مسألة الأطفال والنزاعات المسلحة بوصفها جانبا محددا من جوانب التقرير؛
    Government in this regard, and reiterates its request to the Secretary-General to strengthen the child protection component of [the Mission] and to ensure continued monitoring and reporting of the situation of children in [the affected country]; UN في هذا الصدد، ويكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام تعزيز عنصر حماية الأطفال في [البعثة] وكفالة مواصلة رصد حالة الأطفال في [البلد المعني] والإبلاغ عنها؛
    26. Reiterates its request to the Secretary-General to continue to ensure that in all his reports on country-specific situations the matter of children and armed conflict is included as a specific aspect of the report; UN 26 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تناول جميع تقاريره المتعلقة بحالات قطرية محددة مسألة الأطفال والنزاعات المسلحة بوصفها جانبا محددا من جوانب التقرير؛
    " The Council reiterates its request to the Secretary-General to move forward with efforts to further clarify roles and responsibilities, within the United Nations system, in core peacebuilding areas, strengthen capacities, and ensure greater accountability in the delivery of assistance. UN " ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام المضي قدما في الجهود الرامية إلى زيادة توضيح الأدوار والمسؤوليات داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات الأساسية لبناء السلام، وتعزيز القدرات، وضمان قدر أكبر من المساءلة في تقديم المساعدة.
    The Council welcomed the progress made by the Secretary-General in elaborating a conceptual framework and operational tools for the implementation of protection of civilians mandates, and reiterated its request to the Secretary-General to include in his reports on country-specific situations more comprehensive and detailed information relating to protection of civilians in armed conflict. UN وأعرب المجلس عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في صياغة إطار مفاهيمي وأدوات تنفيذية لأغراض تنفيذ ولايات حماية المدنيين، وكرر طلبه إلى الأمين العام بأن يدرج في تقاريره، عن حالات قطرية محددة، معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    19. Reiterates its request to the Secretary-General to include least developed country issues in all relevant reports in the economic, social and related fields in order to ensure the monitoring of their development in the broader context of the world economy; UN 19 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ضمانا لرصد التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي؛
    27. The delegation of the Republic of Korea reiterated its request to the Secretary-General to provide the Assembly, prior to the next election to the Council, with updated information on the eight States parties that have made the largest investments in preparation for and in the conduct of activities in the Area. UN 27 - وكرر وفد جمهورية كوريا طلبه إلى الأمين العام بموافاة الجمعية، قبل الانتخابات المقبلة في المجلس، بمعلومات مستكملة عن الدول الأطراف الثماني التي استثمرت أكثر من غيرها في إعداد أنشطة بالمنطقة والاضطلاع بها.
    11. The delegation of the Republic of Korea reiterated its request to the Secretary-General to provide the Assembly, prior to the next election to the Council, with updated information on the eight States parties which have made the largest investments in preparation for and in the conduct of activities in the Area. UN 11 - وجدد وفد جمهورية كوريا طلبه إلى الأمين العام بأن يضع تحت تصرف الجمعية، قبل الانتخابات المقبلة في المجلس، معلومات مستكملة حول الدول الأطراف الثماني التي وظفت أكبر الاستثمارات في إعداد الأنشطة في المنطقة والاضطلاع بها.
    " The Council therefore reiterates its request to the Secretary-General to include, where appropriate, in his reporting to the Security Council, progress in gender mainstreaming throughout United Nations peacekeeping missions and on other aspects relating to women and girls. UN " ويكرر المجلس من جديد، بناء على ذلك، طلبه إلى الأمين العام أن يدرج، حسب الاقتضاء، في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في جميع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والجوانب الأخرى المتصلة بالنساء والفتيات.
    12. Reiterates its request to the Secretary-General to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandates, in conformity with its high priorities, and to provide adequate support to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 12 - يكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام تزويد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بالموارد الكافية لتنفيذ ولايته تنفيذا تاما، وفقا لأولوياته العليا، وتوفير الدعم الكافي للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    14. Reiterates its request to the Secretary-General to report to the General Assembly through the Economic and Social Council on progress achieved in developing and improving mechanisms for the use of emergency standby capacities; UN 14 - يكرر التأكيد على طلبه إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التقدم المحرز في وضع وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ؛
    The Council reiterates its request to the SecretaryGeneral to include in his reports on countryspecific situations more comprehensive and detailed information relating to the protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالة كل بلد على حدة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    4. Reiterates its request for the Secretary-General, in particular through BINUB, to play a robust political role in support of all facets of the peace process, in full coordination with subregional, regional and international partners; UN 4 - يكرر طلبه إلى الأمين العام بأن يقوم، عن طريق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على وجه الخصوص، بدور سياسي قوي في دعم جميع جوانب عملية السلام، بتنسيق كامل مع الشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين؛
    8. Reiterates its call to the Secretary-General to continue to make all necessary resources available to the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate successfully and, in particular: UN 8- يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بنجاح، وخاصة:
    5. Reiterates its request for the SecretaryGeneral, including through the United Nations Integrated Office in Burundi, to play a robust political role in support of all facets of the peace process, in full coordination with subregional, regional and international partners; UN 5 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يضطلع بدور سياسي قوي في دعم جميع جوانب عملية السلام، بوسائل منها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبتنسيق كامل مع الشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين؛
    " The Council also reiterates its request that the SecretaryGeneral develop the existing contingency plans for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation to succeed the Mission, as set out in resolution 1772 (2007). UN " ويكرر المجلس أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل البعثة، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007).
    It also reiterated its request that the Secretary-General develop the existing contingency plans for the possible deployment of a United Nations operation in Somalia and requested the Secretary-General to report by 8 February 2008 on progress made in this regard. UN كما كرر طلبه إلى الأمين العام بأن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية تابعة للأمم المتحدة في الصومال، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد بحلول 8 شباط/فبراير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more