"طلبه في" - Translation from Arabic to English

    • his application on
        
    • its application on
        
    • requested in
        
    • his request on
        
    • his appeal on
        
    • his request are set out in
        
    • his claim on
        
    • his request in
        
    • his claim in
        
    • its request at
        
    • its request in
        
    • his request by the
        
    • his request within
        
    • his request to have
        
    The Court denied his application on 22 June 2009. UN ورفضت المحكمة طلبه في 22 حزيران/يونيه 2009.
    The Centre rejected his application on 13 June 2012. UN فرفض المركز طلبه في 13 حزيران/يونيه 2012.
    Twelfth, the Socialist Party of Equatorial Guinea submitted its application on 23 March 1993 and was recognized on 10 May 1993. UN ثاني عشر، الحزب الاشتراكي لغينيا الاستوائية، قدم طلبه في ٢٣ آذار/مـارس ١٩٩٣ وصدر الاعتراف به في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    She hoped that the management review requested in the draft resolution would help to correct such problems. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يساعد الاستعراض اﻹداري الذي تم طلبه في مشروع القرار على تصحيح هذه المشاكل.
    The Federal Office for Migration rejected his request on 27 January 2005. UN ورفض المكتب الاتحادي للهجرة طلبه في 27 كانون الثاني/يناير 2005.
    The Aliens Appeals Board rejected his appeal on 24 April 2002. UN كما رفض مجلس الاستئناف للأجانب طلبه في 24 نيسان/أبريل 2002.
    The nominations submitted by States Parties to the Secretary-General in reply to his request are set out in the annex to the present note. UN وترد أسماء المرشحين الذين قدمتهم الدول اﻷطراف إلى اﻷمين العام ردا على طلبه في مرفق هذه المذكرة.
    However, the Federal Criminal Court denied his application on 28 December 2012. UN إلا أن المحكمة الشفوية الجنائية رفضت طلبه في 28 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Court denied his application on 22 June 2009. UN ورفضت المحكمة طلبه في 22 حزيران/يونيه 2009.
    The Swiss asylum authorities rejected his application on 18 August 2006 and on appeal on 18 July 2008. UN ورفضت سلطات اللجوء السويسرية طلبه في 18 آب/أغسطس 2006 واستئنافه في 18 تموز/يوليه 2008.
    The ODR rejected his application on 29 September 2003. UN ورد المكتب الاتحادي للجوء طلبه في 29 أيلول/سبتمبر 2003.
    First, the Popular Union submitted its application on 24 April 1992 and was recognized on 17 October 1992. UN أولا، الاتحاد الشعبي، قدم طلبه في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٢ وصدر الاعتراف به في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Second, the Liberal Democratic Convention submitted its application on 1 April 1992 and was recognized on 17 October 1992. UN ثانيا، المؤتمر الديمقراطي الليبرالي، قدم طلبه في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ وصدر الاعتراف به في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    It should be noted, however, that the Prosecution has taken less time for its case than it had requested in October 2010. UN إلا أنه ينبغي الإشارة إلى أن الادعاء قد استغرق وقتا أطول في تقديم مرافعته عما طلبه في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    3.4 Regarding the alleged violation of article 14, paragraph 1, the author maintains that his right to equality before the courts was not respected, since the Colombian courts rejected his request on several occasions because of his sex. UN 3-4 وبخصوص الانتهاك المزعوم لأحكام الفقرة 1 من المادة 14، يؤكد صاحب البلاغ أن حقه في المساواة أمام المحاكم لم يحترم، ذلك أن المحاكم الكولومبية قد رفضت طلبه في مناسبات عديدة بسبب جنسه.
    The Court of Appeal dismissed his appeal on 16 July 1988. UN ورفضت محكمة الاستئناف طلبه في ١٦ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    The nominations submitted by States parties to the Secretary-General in reply to his request are set out in the annex to the present note. UN وترد أسماء المرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف إلى الأمين العام ردا على طلبه في مرفق هذه المذكرة.
    2.5 The complainant then appealed to the Danish Refugee Board, which rejected his claim on 28 June 2001. UN 2-5 واستأنف المدعي القرار أمام مجلس اللجوء الدانمركي الذي رفض طلبه في 28 حزيران/يونيه 2001.
    In September 1994, the Executive Secretary reiterated his request in a memorandum to the Under-Secretary-General for Administration and Management. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كرر اﻷمين التنفيذي طلبه في مذكرة موجهة إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    8.5 Counsel reiterates that the author had no contact with a representative for nearly 10 months after his arrival, i.e. until September 1990, although a final decision had been made on his claim in June 1990. UN ٨-٥ ويعيد المحامي التأكيد على أن صاحب الرسالة لم يكن على اتصال بأي ممثل لمدة عشرة أشهر تقريبا من تاريخ وصوله، أي حتى شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، رغم اتخاذ قرار نهائي في طلبه في حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    21. The delegation of Malawi thanked UN-Women for keeping its promise to open a country office in Malawi following its request at the annual session of the 2012 Executive Board. UN 21 - وقدم وفد ملاوي الشكر لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لوفائها بوعدها بفتح مكتب قطري في ملاوي بناء على طلبه في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2012.
    The Panel reiterated its request in a further bilateral meeting held in New York in November 2013, and a further letter was sent on 17 January 2014, to which no response has yet been received. UN وكرر الفريق طلبه في اجتماع ثنائي آخر عُقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وأُرسلت رسالة أخرى في 17 كانون الثاني/يناير 2014، ولم يأت رد عليها بعد.
    The manner in which the questions were posed by the Board members gave the complainant the feeling of being challenged by the same persons who had to decide on his request by the end of the hearing. UN وطرح أعضاء المجلس هذه الأسئلة بأسلوب جعل صاحب الشكوى يشعر أنه كان في مواجهة الأشخاص ذاتهم الذين كان يتعيَّن عليهم الفصل في طلبه في ختام الجلسة.
    The authorities did not only limit themselves to concluding that he was a threat to the State's security, but also examined his request within the framework of article 91 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum and assessed the alleged danger or risk to which the author would be exposed if deported to Iraq. UN ولم تخلص السلطات إلى أن صاحب البلاغ يشكّل تهديداً لأمن الدولة فحسب، بل درست طلبه في ضوء المادة 91 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء وقيّمت الخطر المزعوم الذي قد يواجهه صاحب البلاغ في حال ترحيله إلى العراق.
    The author complained to the Supreme Court and, on 13 May 2008, a Deputy Chairperson of the Supreme Court rejected his request to have the case examined under the supervisory review proceedings. UN ورفع صاحب البلاغ دعوى إلى المحكمة العليا، وفي 13 أيار/مايو 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا طلبه في النظر في الدعوى في إطار إجراءات المراجعة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more