"طلب أحد الوفود" - Translation from Arabic to English

    • one delegation requested
        
    • request of one delegation
        
    • one delegation asked
        
    • one delegation sought
        
    • a delegation requested
        
    • request of a delegation
        
    In relation to children in conflict, one delegation requested closer cooperation among United Nations agencies in the country. UN وفيما يتعلق بالأطفال في حالة الصراع، طلب أحد الوفود إقامة تعاون أوثق بين وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    In relation to children in conflict, one delegation requested closer cooperation among United Nations agencies in the country. UN وفيما يتعلق بالأطفال في حالة الصراع، طلب أحد الوفود إقامة تعاون أوثق بين وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    In that context, one delegation requested that the current success be kept on track while another delegate looked forward to continued acceleration of the exercise. UN وفي هذا اﻹطار طلب أحد الوفود مواصلة المسيرة على نفس الخط، بينما أعرب وفد آخر عن تطلعه إلى مواصلة اﻹسراع بهذه العملية.
    I can also go along with any proposal to convene the next meeting of the Disarmament Commission next week if that is the decision reached on the case, given the request of one delegation that needs some more time. UN كذلك يمكن أن أوافق على أي اقتراح بعقد الاجتماع المقبل لهيئة نزع السلاح في الأسبوع المقبل إذا كان هذا هو القرار الذي تم التوصل إليه في هذه المسألة، نظرا إلى طلب أحد الوفود الذي يحتاج لمزيد من الوقت.
    Specifically, one delegation asked for details on the accountability of managers and the sharing of resources in the integrated centres. UN وعلى وجه التحديد، طلب أحد الوفود تفاصيل عن قابلية المديرين للمساءلة وتقاسم الموارد في المراكز المدمجة.
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation sought clarification as to whether the phrase “in accordance with domestic law” would apply to replicas only or to antiques and (their) replicas. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، طلب أحد الوفود توضيح ما اذا كانت عبارة " وفقا للقانون الداخلي " تنطبق على النماذج المقلدة فقط أم على اﻷسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلدة.
    In the area of child participation, a delegation requested information on the work the Division of Evaluation, Policy and Planning (EPP) was doing in this regard. UN وفي مجال مشاركة اﻷطفال، طلب أحد الوفود معلومات عما تقوم به شعبة التقييم والسياسات والتخطيط من أعمال في هذا الشأن.
    In that regard, one delegation requested the Department to look at the possibility of introducing guided visits to the United Nations Office at Nairobi. UN وفي هذا الشأن، طلب أحد الوفود أن تنظر اﻹدارة في إمكانية تنظيم زيارات بصحبة مرشد في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    On the issue of thematic trust funds, one delegation requested clarification on the criteria used to select countries that would benefit from those thematic trust funds. UN وفي ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المواضيعية، طلب أحد الوفود توضيحا بشأن المعايير المستخدمة لاختيار البلدان التي ستستفيد من تلك الصناديق.
    On the issue of thematic trust funds, one delegation requested clarification on the criteria used to select countries that would benefit from those thematic trust funds. UN وفي ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المواضيعية، طلب أحد الوفود توضيحا بشأن المعايير المستخدمة لاختيار البلدان التي ستستفيد من تلك الصناديق.
    In this regard, one delegation requested that the draft Convention on Consumer Protection and Choice of Law, submitted in the framework of the OAS, be included among the reference materials for the Working Group. UN وفي هذا الصدد، طلب أحد الوفود أن يُدرج ضمن المواد المرجعية اللازمة للفريق العامل، مشروع اتفاقية حماية المستهلك واختيار القوانين، المقدّم في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    In reference to the country note of Nicaragua, one delegation requested clarification as to how the rights-based approach would promote basic services. UN وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لنيكاراغوا، طلب أحد الوفود توضيحات بشأن الكيفية التي يسهم بها النهج المرتكز على الحقوق في تعزيز الخدمات الأساسية.
    Finally, one delegation requested a more analytical explanation of the role of UNICEF in education, noting that poor quality teaching and teacher absenteeism were major factors in poor pupil achievement levels. UN وأخيرا، طلب أحد الوفود شرحا تحليليا ضافيا لدور اليونيسيف في التعليم، مشيرا إلى أن رداءة نوعية التعليم وكثرة غياب المعلمين عاملان رئيسيان في انخفاض مستوى تحصيل التلاميذ.
    Given that income from the private sector had increased in 1998, one delegation requested information on the status of resources. UN ١٧١ - ونظرا لازدياد الدخل من القطاع الخاص في عام ٨٩٩١، فقد طلب أحد الوفود معلومات عن وضع الموارد.
    Some delegations felt that streamlining was taking place and should continue, while one delegation requested more information on the number of staff versus workload. UN فعبﱠرت بعض الوفود عن إحساسها بأن عملية التبسيط جارية وأنها يجب أن تستمر، بينما طلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن عدد العاملين بالمقارنة مع عببء العمل.
    1. The Chairperson introduced the draft decision on the universality of the Convention and the Sponsorship Programme, as amended since the previous meeting at the request of one delegation. UN 1- الرئيس عرض مشروع المقرر بشأن عالمية الاتفاقية وبرنامج الرعاية بصيغته المعدلة منذ الجلسة السابقة بناء على طلب أحد الوفود.
    1. At the 852nd (closing) meeting, on 30 September 1994, the President recalled that the question was being raised at the request of one delegation. UN ١- أشار الرئيس في الجلسة ٢٥٨ )الختامية( المعقودة في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، إلى أن هذه المسألة أثيرت بناء على طلب أحد الوفود.
    In the light of the likely need to reduce budgets because of funding restraints through a process of prioritization, one delegation asked that Member States be informed of such proposed cuts before they are made. UN وعلى ضوء احتمال ضرورة خفض الميزانيات بسبب القيود التمويلية من خلال عملية تحديد للأولويات، طلب أحد الوفود إبلاغ الدول الأعضاء بمثل هذه التخفيضات المقترحة قبل إجرائها.
    Given the importance that should be attached to redressing the social and economic impact of large refugee influxes on host countries, one delegation asked that an additional objective be added to the country presentation. UN ونظرا إلى الأهمية التي ينبغي إيلاؤها لمعالجة الأثر الاجتماعي والاقتصادي لتدفق أعداد كبيرة من اللاجئين إلى البلدان المضيفة، طلب أحد الوفود إضافة هدف جديد إلى التقرير القطري.
    287. On the Pakistan MTR, one delegation sought clarification on how UNICEF planned to address the problem of mitigated results of salt iodization and how to get promotional mileage from collaboration with the private sector. UN طلب أحد الوفود إيضاحاً للكيفية التي تعتزم بها اليونيسيف التصدي لمشكلة النتائج الضعيفة لتعزيز الملح باليود وعن الكيفية التي استفادت بها من التعاون مع القطاع الخاص.
    During the fourth session of the Working Group, one delegation sought further clarification as to the wording proposed for subparagraph (e). UN 19- وخلال الجلسة الرابعة للفريق العامل، طلب أحد الوفود الحصول على إيضاحات إضافية بخصوص الصيغة المقترحة للفقرة الفرعية (ه).
    As regards the Inter-agency Task Force on African Economic Recovery and Development a delegation requested that the Committee be more informed on the Task Force and also that it should make a presentation to the Committee at its next session, and eventually be merged with other task forces of the Administrative Committee on Coordination. UN وفيما يتعلق بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية باﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، طلب أحد الوفود موافاة اللجنة بمزيد من المعلومات عن فرقة العمل التي قال إنها ينبغي أيضا أن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها القادمة وأن تُدمج في نهاية المطاف مع فرق العمل اﻷخرى التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    23. At its 664th meeting, on 28 May, the Committee had considered a request for reclassification to special consultative status of International P.E.N., an organization on the Roster, and decided to defer further consideration of this organization’s request to the second part of its 1998 session following the request of a delegation for additional time to study the information provided by the organization. UN ٢٣ - نظرت اللجنة في جلستها ٦٦٤ المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو في طلب ﻹعادة تصنيف منظمة International P.E.N.، إلى المركز الاستشاري الخاص، وهي منظمة مدرجة على القائمة، وقررت تأجيل النظر ثانية في طلب هذه المنظمة إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨ وذلك بعد أن طلب أحد الوفود إتاحة المزيد من الوقت لدراسة المعلومات التي قدمتها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more