"طلب إلى الأمين التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • requested the Executive Secretary
        
    • the Executive Secretary was requested to
        
    It also requested the Executive Secretary to present a draft indicative scale of assessment. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم مشروع جدول إرشادي لأنصبة الاشتراكات.
    It also requested the Executive Secretary to consult with the secretariats of the Stockholm Convention, the Rotterdam Convention and the Strategic Approach to International Chemicals Management, to explore ways to make more effective use of and build upon existing sources of relevant global funding. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور مع أمانات اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام والنهج الاستراتيجي لاستكشاف سبل الاستفادة بفعالية أكبر من المصادر القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والبناء عليها.
    The COP, after taking note of the report, requested the Executive Secretary to complete the implementation of the recommendations and report the progress through the SBI. UN وبعد أن أحاط مؤتمر الأطراف علما بالتقرير طلب إلى الأمين التنفيذي أن يستكمل تنفيذ التوصيات وأن يقدم، من خلال الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريرا عن التقدم المحرز.
    It had requested the Executive Secretary of the Convention to support work on the establishment of appropriate mechanisms for the creation of new marine protected areas beyond national jurisdiction. UN ولقد طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يساند الأعمال المتعلقة بإنشاء آليات مناسبة لتهيئة مناطق محمية بحرية جديدة فيما وراء حدود الولايات الوطنية.
    the Executive Secretary was requested to undertake further studies aimed at strengthening the Framework Agenda, on the basis of which detailed programmes of action in capacity-building at the national, subregional and regional levels could be designed for implementation in the short and medium term. UN وقد طلب إلى اﻷمين التنفيذي إجراء المزيد من الدراسات بهدف تعزيز البرنامج اﻹطاري الذي يمكن على أساسه تصميم برامج عمل مفصلة في مجال بناء القدرات على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي لتنفيذها في اﻷمدين القصير والمتوسط.
    The Conference of the Parties encouraged parties to the Convention on Biological Diversity and other Governments to actively participate in that process, and requested the Executive Secretary to continue to provide input relevant to the Convention on Biological Diversity. UN وأعرب مؤتمر الأطراف عن تشجيعه لأطراف اتفاقية التنوع البيولوجي والحكومات الأخرى على المشاركة بشكل فعلي في تلك العملية. كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل توفير المدخلات ذات الصلة باتفاقية التنوع البيولوجي.
    The Panel understands that the Governing Council requested the Executive Secretary to locate and recommend an appropriate international body to submit claims on behalf of Palestinians. UN 32- ويعلم الفريق أن مجلس الإدارة طلب إلى الأمين التنفيذي تحديد هيئة دولية مناسبة وتزكيتها لتقديم المطالبات بالنيابة عن الفلسطينيين.
    requested the Executive Secretary to report to the Conference of the Parties at its third session on the status of the trust funds established under the Financial Rules.ICCD/COP(3)/3 UN (ج) طلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بموجب القواعد المالية.
    requested the Executive Secretary to report to COP 3 on the financial performance of the Convention budget for 1999; and UN (و) طلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999؛
    Pursuant to paragraph 7 of decision OEWG-IV/10, which requested the Executive Secretary to review options for maintaining a balance between income and expenditures, all the proposed budget options presented reflect: UN 5 - وعملاً بالفقرة 7 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 4/10 الذي طلب إلى الأمين التنفيذي استعراض الخيارات للمحافظة على التوازن بين الإيرادات والمصروفات، تعكس جميع خيارات الميزانية المقترحة المعروضة ما يلي:
    In its decision IX/31, the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal noted the need to facilitate priority-setting by providing parties with timely information on the financial consequences of different options and to that end requested the Executive Secretary to include in the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013 two alternatives based on: UN 1- لاحظ مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، في مقرره 9/31، الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات من خلال تزويد الأطراف بمعلومات في الوقت المناسب عن التبعات المالية للخيارات المختلفة، وتحقيقاً لهذه الغاية طلب إلى الأمين التنفيذي أن يضمن في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، بديلين استناداً إلى:
    In its decision IX/31, the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal noted the need to facilitate priority-setting by providing parties with timely information on the financial consequences of different options and to that end requested the Executive Secretary to include in the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013 two alternatives based on: UN 1- لاحظ مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، في مقرره 9/31، الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات من خلال تزويد الأطراف بمعلومات في الوقت المناسب عن التبعات المالية للخيارات المختلفة، وتحقيقاً لهذه الغاية طلب إلى الأمين التنفيذي أن يضمن في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، بديلين استناداً إلى:
    In resolution 51/7 on the implementation of the Jakarta Declaration and Plan of Action for the Advancement of Women in Asia and the Pacific, the Executive Secretary was requested to establish an inter-agency task force to promote intersectoral participation and ensure coordination of the activities of all concerned United Nations bodies and specialized agencies. UN وفي القرار ٥١/٧ بشأن تنفيذ إعلان جاكارتا وخطة العمل للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، طلب إلى اﻷمين التنفيذي إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتشجيع المشاركة بين القطاعات وكفالة تنسيق أنشطة جميع هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more