"طلب إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • request for the establishment
        
    • request for a
        
    • the request for
        
    • the request to create a
        
    • request to establish
        
    • a request for
        
    • had requested the establishment
        
    • request the establishment of a
        
    IV. request for the establishment of posts for business continuity UN رابعا - طلب إنشاء وظائف لاستمرارية تصريف الأعمال
    On 30 October 2000, the General Assembly adopted resolution 55/7, which contained, inter alia, a request for the establishment of the two voluntary trust funds mentioned above. UN 4 - وفي 30 تشــــرين الأول/أكتـــــوبر 2000، اتخذت الجمعية العامة القرار 55/7 الذي تضمن، في جملة أمور، طلب إنشاء الصندوقين الاستئمانيين المشار إليهما أعلاه.
    The request for a post had been approved by the Pension Board and awaited the approval of the budget. UN وقد وافق مجلس الصندوق على طلب إنشاء الوظيفة، وسيجري إقرار الاعتماد اللازم في الميزانية.
    If any appointments by the Parties are not made within two months of the date of the request to create a conciliation commission, the Secretary-General of the United Nations shall, if asked to do so by the Party which made the request, make those appointments within a further two-month period. UN إذا لم يقم الطرفان بأي تعيينات في غضون شهرين من تاريخ طلب إنشاء لجنة للتوفيق، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بهذه التعيينات في غضون فترة شهرين أخرى، إذا طلب منه ذلك الطرف الذي قدم الطلب.
    :: The Government has approved As Sweida as a hub; however, approval is still pending for the request to establish a hub in Dar`a. UN :: وافقت الحكومة على إنشاء مركز في السويداء؛ وإن لم يبت بعد في طلب إنشاء مركز في درعا.
    They also welcomed the resubmission of the request for the establishment of the posts of senior gender adviser and Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) Programme officer, both of which were designed to make a substantive difference on the ground. UN كما ترحب هذه البلدان بإعادة تقديم طلب إنشاء وظيفتين لمستشار أقدم للقضايا الجنسانية ولمستشار لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهما وظيفتان الهدف منهما إحداث تغيير جوهري في الميدان.
    In paragraph 63 of the report, ACABQ had recommended that, in view of current circumstances, the request for the establishment of four new posts at the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) should be suspended for the time being. UN فقد أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 63 من التقرير بأنه، بالنظر إلى الظروف الحالية، ينبغي تعليق طلب إنشاء أربع وظائف جديدة في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في الوقت الراهن.
    I would appreciate it if you would bring the present letter and its attachments to the attention of members of the Security Council and the General Assembly for their approval of the request for the establishment of an additional Trial Chamber, and the election of four additional judges, for the Tribunal. UN وسأكــون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه عناية أعضاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة إلى هذه الرسالة وما هو مرفق بها من أجل الحصول على موافقتهم على طلب إنشاء دائرة محاكمة إضافية وانتخاب أربعة قضاة إضافيين للمحكمة.
    In this regard, the request for the establishment of two posts for Administrative Officers is supported by observations arising from an audit of UNFICYP which was carried out in the latter part of 1996. UN ويذكر في هذا الصدد أن طلب إنشاء وظيفتين لموظفين إداريين إنما هو طلب مدعوم بالملاحظات الناشئة عن مراجعة أجريت لحسابات القوة في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٦.
    I would appreciate it if you would bring the present letter and its attachment to the attention of members of the Security Council and the General Assembly for their approval of the request for the establishment of an additional Trial Chamber for the Tribunal. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بلفت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة إلى هذه الرسالة ومرفقها من أجل الحصول على موافقتهم على طلب إنشاء دائرة محاكمة إضافية في المحكمة.
    It recommended, that the request for a resident audit capacity to be established at UNIKOM should be suspended for the time being. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بوقف طلب إنشاء وحدة لمراجعي حسابات مقيمين ببعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في الوقت الحاضر.
    It therefore recommends approval of the request for a P-4 Penal Reform Officer in the Justice Section. UN ولذلك، توصي بالموافقة على طلب إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف معني بإصلاح النظام الجنائي في قسم العدالة.
    The Committee recommends approval of the request for a P-5 post to accommodate the position of senior legal adviser/Chief of Section. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب إنشاء وظيفة من الرتبة ف- ٥ ليشغلها مستشار قانوني أقدم/ رئيس للقسم.
    The Advisory Committee recommends that the request for four additional Security Officer posts be revisited once the above-mentioned host-country approval has been obtained. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة النظر في طلب إنشاء أربع وظائف إضافية لضباط الأمن بمجرد الحصول على الموافقة المذكورة من البلد المضيف.
    The Committee therefore recommends against the request for three temporary positions. UN وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على طلب إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة.
    Accordingly, the Committee does not recommend approval of the request for the posts. UN وبناء عليه، لا توصي اللجنة بالموافقة على طلب إنشاء هاتين الوظيفتين.
    If any appointments by the parties are not made within two months of the date of the request to create a Conciliation Commission, the Secretary-General of the United Nations shall, if asked to do so by the party that made the request, make those appointments within a further two-month period. UN إذا لم تعين اﻷطراف أعضاءها خلال شهرين من تاريخ طلب إنشاء لجنة للتوفيق، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، إذا طلب منه ذلك الطرف المقدم للطلب، بتعيينهم خلال فترة شهرين آخرين.
    18. Addendum 1 provides detailed information on the request to create a new senior position of Chief Information Technology Officer of the United Nations. UN 18 - تقدم الإضافة 1 معلومات تفصيلية عن طلب إنشاء منصب برتبة عليا لرئيس تكنولوجيا المعلومات في الأمم المتحدة.
    The Committee concurs with the request to establish a P-3 general temporary assistance position. UN وتؤيد اللجنة طلب إنشاء وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة من الرتبة ف-3.
    The reduction was recommended because the Advisory Committee considered that the request for 23 backstopping positions at Headquarters should be reflected in an addendum to the support account proposal rather than in a request for commitment authority. UN وأوضح أنه تمت التوصية بالتخفيض لأن اللجنة الاستشارية رأت أن طلب إنشاء 23 وظيفة للدعم في المقر ينبغي إيراده في إضافة لمقترح حساب الدعم عوضا عن إيراده في طلب سلطة الالتزام.
    77. It was also noted that the Section had requested the establishment of seven P-4 interpreter posts, bringing the total to nine P-4 and nine P-3 interpreters. UN ٧٧ - ولوحظ أيضا أن هذا القسم طلب إنشاء سبع وظائف لمترجمين شفويين برتبة ف - ٤، ليصل المجموع إلى تسعة مترجمين شفويين برتبة ف - ٤ وتسعة آخرين برتبة ف - ٣.
    The Government of the Territory had taken the United Kingdom Government to the Court of First Instance of the European Communities, with specific reference to the right of the Cayman Islands to request the establishment of a partnership working party to discuss the potential implications on the Cayman Islands of the eventual incorporation of the directive in local legislation. UN وقد لجأت حكومة الإقليم إلى مقاضــاة حكومة المملكة المتحدة أمام المحكمة الابتدائية للجماعات الأوروبية، وأشارت على وجه التحديد إلى حق جزر كايمان في طلب إنشاء فريق عمل معني بالشراكة لمناقشة الآثار الممكنة التي قد تتعرض لها جزر كايمان في حال اعتماد التوجيه في التشريع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more