In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. | UN | كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة. |
In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. | UN | كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة. |
In the instant case, the State party fails to understand the reasons which made the Committee issue a request for interim measures. | UN | وفي هذه الحالة، لا تفهم الدولة الطرف اﻷسباب التي دفعت اللجنة إلى طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
No reply was received from the State party on the request for interim measures of protection. | UN | ولم يُستلم أي رد من الدولة الطرف بشأن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. |
the request for interim measures was transmitted to the State party on 27 July 2005 for comments. | UN | وأُرسل طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية إلى الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 التماساً لتعليقاتها. |
Subject matter: Extradition of four recognized refugees from Kyrgyzstan to Uzbekistan despite request for interim measures of protection | UN | الموضوع: تسليم أربعة لاجئين معترف بهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. |
On 23 December 2010, the Tribunal delivered an order rejecting the Request for provisional measures. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت المحكمة أمرا رفضت فيه طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
The Committee observes that it is uncontested that the execution in question took place despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and reiterated. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا جدال في أن حكم الإعدام المذكور قد نُفِّذ على الرغم من أن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بغرض الحماية قد قدم على النحو الواجب إلى الدولة الطرف وكرر تقديمه. |
The Committee observes that it is uncontested that the execution in question took place despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and reiterated. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا جدال في مسألة تنفيذ حكم الإعدام المذكور على الرغم من أن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بغرض الحماية قد قدم على النحو الواجب إلى الدولة الطرف وكرر تقديمه. |
According to the State party, the complainant's interpretation is erroneous, since the procedures of the European Court of Human Rights do not allow for the separate consideration of a request for interim measures. | UN | ووفقاً لما أوردته الدولة الطرف، فإن التفسير الذي قدمته صاحبة الشكوى هو تفسير خاطئ، لأن إجراءات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لا تسمح بالنظر بصورة منفصلة في طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
According to the State party, the complainant's interpretation is erroneous, since the procedures of the European Court of Human Rights do not allow for the separate consideration of a request for interim measures. | UN | ووفقاً لما أوردته الدولة الطرف، فإن التفسير الذي قدمته صاحبة الشكوى هو تفسير خاطئ، لأن إجراءات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لا تسمح بالنظر بصورة منفصلة في طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
9.3 She also refers to pleadings of the Attorney General and of the complainant, on the interpretation of the obligation to cooperate in good faith with the Committee in the case of a request for interim measures. | UN | 9-3 وتشير المحامية أيضاً إلى مرافعات النائب العام وصاحب الشكوى بشأن تفسير الالتزام بالتعاون بحسن نية مع اللجنة في حالة طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
9.3 She also refers to pleadings of the Attorney General and of the complainant, on the interpretation of the obligation to cooperate in good faith with the Committee in the case of a request for interim measures. | UN | 9-3 وتشير المحامية أيضاً إلى مرافعات النائب العام وصاحب الشكوى بشأن تفسير الالتزام بالتعاون بحسن نية مع اللجنة في حالة طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
The State party argues that interim measures in the immigration context raise " some particular difficulties " where, on occasion, other considerations may take precedence over a request for interim measures. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن التدابير المؤقتة في سياق الهجرة تثير " بعضاً من الصعوبات الخاصة " حيث قد تكون في بعض الأحيان للاعتبارات الأخرى الأسبقية على طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
The Rapporteur, the Committee or its working group may withdraw the request for interim measures. | UN | ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
On 20 October 2010, 4 January 2011 and 11 May 2011 the request for interim measures was reiterated. | UN | وتكرر طلب اتخاذ تدابير مؤقتة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 و4 كانون الثاني/يناير 2011، و11 أيار/مايو 2011. |
On 6 May 2011 and 9 June 2011, the request for interim measures was reiterated. | UN | وفي 6 أيار/مايو 2011 و9 حزيران/يونيه 2011، قُدّم مجدداً طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
Firstly, the request for interim measures was formally correct, as it was demonstrated that local remedies would not afford the complainant effective relief, and because the expulsion decision was enforceable. | UN | أولاً، كان طلب اتخاذ تدابير مؤقتة صحيحاً من الناحية الشكلية، لأنه قد بُرهن على أن سبل الانتصاف المحلية لن تتيح لصاحب الشكوى انتصافاً فعالاً، ولأن قرار الطرد كان قابلاً للتنفيذ. |
Firstly, the request for interim measures was formally correct, as it was demonstrated that local remedies would not afford the complainant effective relief, and because the expulsion decision was enforceable. | UN | أولاً، كان طلب اتخاذ تدابير مؤقتة صحيحاً من الناحية الشكلية، لأنه قد بُرهن على أن سبل الانتصاف المحلية لن تتيح لصاحب الشكوى انتصافاً فعالاً، ولأن قرار الطرد كان قابلاً للتنفيذ. |
Accordingly, he requests that the Committee direct the State party to explain the factual basis of his removal, whether and how the request for interim measures was taken into account by the State party in removing him, and how the State party proposed to fulfil its continuing obligations. | UN | وبناء على ذلك فإنه يطلب إلى اللجنة أن توعز إلى الدولة الطرف تفسير الأساس الوقائعي لترحيله وما إذا كان طلب اتخاذ تدابير مؤقتة قد وضعته الدولة الطرف في الاعتبار عند ترحيله وكيفية القيام بذلك، والطريقة التي اقترحت بها الدولة الطرف الوفاء بالتزاماتها المستمرة. |
The Request of New Zealand was entered in the List of cases as case No. 3 and named Southern Bluefin Tuna Case (New Zealand v. Japan), Request for provisional measures. | UN | وأدرج طلب نيوزيلندا في قائمة القضايا باعتباره القضية رقم 3 بعنوان " قضية سمك التونة الجنوبي الأزرق الزعانف (نيوزيلندا ضد اليابان)، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة " . |
She noted that the Human Rights Committee's practice of requesting interim measures had been respected by most States parties. | UN | وذكرت أن معظم الدول اﻷطراف يحترم ممارسة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان المتمثلة في طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |