In its extension request submitted in 2008, Yemen indicated that 213,228,351 square metres remained to be released. | UN | أشار اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في عام 2008 إلى وجود مساحة تبلغ 351 228 213 متراً مربعاً لم يتم الإفراج عنها بعد. |
In its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. | UN | وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014. |
Include contact information for an individual who can answer questions about the information contained in the extension request. | UN | إدراج معلومات اتصال لفرد يستطيع الإجابة عن أسئلة تتعلق بالمعلومات الواردة في طلب التمديد. |
The analysing group noted the commitment made by Mozambique in the extension request to develop such a policy or standards. | UN | وأشار الفريق المعني بالتحليل إلى تعهد موزامبيق في طلب التمديد بوضع هذه السياسة أو المعايير. |
The Advisory Committee's concurrence with the request for an extension should in no way prejudge the outcome of the upcoming review. | UN | ويجب ألاّ تعد موافقة اللجنة الاستشارية على طلب التمديد حكما مسبقا على نتائج الاستعراض المقبل. |
Thailand indicated that despite its best efforts, it appears that an extension request for mine clearance may be inevitable. | UN | وأفادت تايلند بأنه رغم جهودها القصوى، يبدو أنه لا مفر من طلب التمديد لتطهير الألغام. |
In addition, in its extension request, Cambodia committed to develop annual clearance plans based on the outcomes of the Baseline Survey. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تعهدت كمبوديا في طلب التمديد بوضع خطط تطهير سنوية استناداً إلى نتائج المسح الأساسي. |
In its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. | UN | وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020. |
In its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the 3 year extension period. | UN | وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات. |
In its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. | UN | وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014. |
the extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date. | UN | ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء. |
the extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date of the exemption. | UN | ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ انتهاء الإعفاء؛ |
the extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date. | UN | ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء. |
A request for an extension shall be submitted a minimum of nine months prior to the Meeting of States Parties or the Review Conference at which it is to be considered. | UN | ويقدم طلب التمديد قبل اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر. |
Further study was required to define the different options and the related costs, hence the request for an extension to the sixty-first session; | UN | وقد لزم إجراء دراسة أخرى لتحديد مختلف الخيارات والتكاليف المتصلة بذلك، ومن ثم طلب التمديد حتى الدورة الحادية والستين؛ |
The Conference of High Contracting Parties shall assess the request and decide whether to grant the request for an extension period. | UN | ويُقيِّم مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الطلب ويقرر ما إذا كان سيلبي طلب التمديد. |
Thailand indicated that despite its best efforts, it appears that an extension request for mine clearance may be inevitable. | UN | وأفادت تايلند بأنه رغم جهودها القصوى، يبدو أنه لا مفر من طلب التمديد لتطهير الألغام. |
the request for extension must be presented to the competent magistrate in writing within the first 48 hours of arrest. | UN | ويجب تقديم طلب التمديد إلى القاضي المختص كتابيا خلال فترة التوقيف الـ 48 ساعة الأولى. |
Zimbabwe reported that, since its Article 5 extension request was granted in 2008, it failed to get the assistance necessary to carry out surveys that would enable it to develop plans for dealing with the remaining contamination. | UN | وأفادت زمبابوي بأنها لم تتمكن، منذ تلبية طلب التمديد بموجب المادة 5 في عام 2008، من الحصول على المساعدة اللازمة لإجراء الاستقصاءات التي كانت ستُقْدرها على وضع خطط لإزالة ما تبقى من ألغام. |
III. Proposed template for assisting States Parties in requesting an extension under Article 5 of the Convention | UN | ثالثاً - نموذج مقترح لمساعدة الدول الأطراف في طلب التمديد في إطار المادة 5 من الاتفاقية |
16. However, if the Government desires an extension of this time limit, it shall inform the Group of the reasons for requesting one, so that it may be granted a further period of a maximum of two months in which to reply. | UN | ٦١- ولكن إذا رغبت الحكومة في الحصول على تمديد لهذا الموعد النهائي وجب عليها أن تخبر الفريق بأسباب طلب التمديد كي يتسنى منحها مهلة أخرى للرد لا تتجاوز شهرين. |
75. Several delegations endorsed the request for the extension. | UN | ٧٥ - وأيدت وفود عديدة طلب التمديد. |
The Conference of High Contracting Parties shall consider the notification and may make recommendations to the High Contracting Party. | UN | ويُقيِّم مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الطلب ويقرر ما إذا كان سيلبي طلب التمديد. |