"طلب الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • request of Governments
        
    • requests from Governments
        
    • request of the Governments
        
    • requested by Governments
        
    • government request
        
    • request from Governments
        
    • requests of Governments
        
    • request by Governments
        
    • requested by Government
        
    They are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium as they are delivered at the request of Governments or as and when funding becomes available. UN وهي تعتبر نواتج لا يمكن قياسها كميّا، ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وحينما يتوافر التمويل اللازم لها.
    United Nations country teams, at the request of Governments, provide support in their compilation. UN وتقوم أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتوفير الدعم فيما يتعلق بتجميع البيانات بناء على طلب الحكومات.
    Regional Office for Western Asia missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by Global Environment Facility and other sources UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات لمعالجة مسائل محددة تحظى باهتمامها على وجه التحديد، بما في ذلك إسداء المشورة لصياغة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية ومصادر أخرى
    Other important activities carried out by the Commonwealth include the election observation missions undertaken at the request of Governments. UN وتشمل اﻷنشطة الهامة اﻷخرى التي تضطلع بها الكومنولث إيفاد بعثات مراقبة الانتخابات بناء على طلب الحكومات.
    The advisory services are made available in response to requests from Governments and involve advisory missions on an individual or joint multidisciplinary basis. UN وتتاح الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات وهي تشمل بعثات استشارية فردية أو مشتركة متعددة التخصصات.
    UNDP continued to take a demand-driven approach: all of those initiatives came at the request of Governments. UN وأردفت قائلة إن البرنامج اﻹنمائي يواصل اتباع نهج يعتمد على الطلب: فجميع هذه المبادرات جاءت بناء على طلب الحكومات.
    (i) Advisory services at the request of Governments. UN ' ١` خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات.
    (i) Advisory services at the request of Governments. UN ' ١` تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات.
    (i) Advisory services at the request of Governments UN ' ١` الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات
    (i) Advisory services at the request of Governments UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات
    (i) Advisory services at the request of Governments. UN ' ١` خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات.
    (i) Advisory services at the request of Governments. UN ' ١` تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات.
    (i) Advisory services at the request of Governments UN ' ١` الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات
    (i) Advisory services at the request of Governments UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات
    These are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium as they are delivered at the request of Governments or as and when funding becomes available. UN وتعتبر هذه النواتج غير قابلة للقياس الكمي؛ ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وأيان توافر التمويل اللازم لها.
    (i) Advisory services at the request of Governments UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات
    (i) Advisory services at the request of Governments UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات
    Advisory services on youth policies and programmes at the request of Governments. UN الخدمات الاستشارية بشأن سياسات وبرامج الشباب بناء على طلب الحكومات.
    The advisory services are made available in response to requests from Governments and involve advisory missions on an individual or joint multidisciplinary basis. UN وتتاح الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات وهي تشمل بعثات استشارية فردية أو مشتركة متعددة التخصصات.
    Humanitarian assistance, including the provision of adequate resources upon the request of the Governments concerned, should be provided during all phases of a disaster. UN وينبغي تقديم المساعدات الإنسانية، بما في ذلك توفير الموارد المناسبة عند طلب الحكومات المعنية، خلال جميع مراحل الكارثة.
    The United Nations system should be ready to support this process as requested by Governments. UN وينبغي أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة مهيأة لدعم هذه العملية بناء على طلب الحكومات.
    FAO had entered into partnership agreements with the World Bank, the African Development Bank and the Islamic Development Bank, under which significant funds might be made available to the Special Programme at government request. UN وعقدت منظمة اﻷغذية والزراعة بناء على طلب الحكومات اتفاقات مع البنك الدولي والمصرف اﻷفريقي للتنمية والمصرف اﻹسلامي للتنمية اتفاقات قد يتسنى بموجبها تقديم موارد كبيرة إلى البرنامج الخاص.
    Trends in request from Governments and other government partners and professionals for information and publications on urban economic development and finance systems developed by UN-Habitat UN الاتجاهات في طلب الحكومات والشركاء الحكوميين الآخرين والمهنيين الحصول على المعلومات والمنشورات التي أنتجها موئل الأمم المتحدة في مجال تنمية الاقتصاد الحضري ونظم تمويلها
    (ii) In the second sentence, after the words " of the region " insert the words " upon requests of Governments concerned " ; UN ' ٢ ' في الجملة الثانية ، بعد لفظة " المنطقة " تدرج عبارة " بناء على طلب الحكومات المعنية " ؛
    36. The programme's technical cooperation involves the provision, upon request by Governments in developing countries and countries with economies in transition, of substantive and managerial support in the formulation and implementation of technical cooperation projects at the national and interregional levels. UN ٣٦ - وينطوي التعاون التقني في إطار هذا البرنامج على توفير الدعم الفني واﻹداري، بناء على طلب الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في إعداد وتنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الوطني واﻷقاليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more