"طلب الرئيس" - Translation from Arabic to English

    • request of President
        
    • request of the President
        
    • request of the Chairman
        
    • the Chairman requested
        
    • the President requested
        
    • the President asked
        
    • request by the
        
    • invitation of the Chairman
        
    • President's request
        
    • request of the Chairperson
        
    • the Chair requested
        
    • request of the Chair
        
    • requested by President
        
    • the Chairman's request
        
    • the President invited
        
    At the request of President Arafat, the Committee had played the leading role within the United Nations in promoting the Bethlehem 2000 Project. UN وبناء على طلب الرئيس عرفات، قامت اللجنة بدور ريادي في الأمم المتحدة في الترويج لمشروع بيت لحم لعام 2000.
    Implementation of the international cooperation provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: revised draft decision submitted by an informal working group on international cooperation established at the request of the President UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: مشروع مقرّر منقّح مقدّم من فريق عامل غير رسمي معني بالتعاون الدولي، أنشئ بناء على طلب الرئيس
    Results of the work undertaken by an informal working group coordinated by Canada at the request of the Chairman UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي قامت كندا بتنسيقه بناء على طلب الرئيس
    Following the completion of the consideration of the report by the Committee, the Chairman requested a formal meeting to present the report to the Council. UN وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس.
    Following national and international expressions of concern, including by the High Commissioner for Human Rights, the President requested a review of the law. UN وفي أعقاب التعبير عن القلق على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك المفوض السامي لحقوق الإنسان، طلب الرئيس إجراء استعراض للقانون.
    The Office of the Attorney General of the Republic of El Salvador provided the Commission with a copy of the dossier of the investigation made at the request of President Cristiani. UN وقد قام مكتب المدعي العام لجمهورية السلفادور بتزويد اللجنة بنسخة من ملف التحقيق الذي أجري بناء على طلب الرئيس كريستياني.
    At midday Sunday, Lord Owen returned to Belgrade at the request of President Cosic and President Milosevic. UN ١١ - وفي منتصف نهار يوم اﻷحد، عاد لورد اوين إلى بلغراد بناء على طلب الرئيس كوسيتش والرئيس ميلوسيفيتش.
    48. The deployment in May 2012 of the United Nations security sector reform advisory team, headed by a senior security sector reform adviser, at the request of President Alpha Condé was completed in September. UN 48 - أكمِل في أيلول/سبتمبر النشر الذي بدأ في أيار/مايو 2012 لفريق الأمم المتحدة الاستشاري لإصلاح القطاع الأمني وترأسه مستشار أقدم لشؤون إصلاح القطاع الأمني بناء على طلب الرئيس ألفا كوندي.
    Pursuant to article 8 of the statute of the Mechanism, the judges will travel to Arusha or to The Hague only as necessary at the request of the President. UN وعملا بالمادة 8 من النظام الأساسي للآلية، يسافر القضاة إلى أروشا أو لاهاي عند الضرورة فقط، بناء على طلب الرئيس.
    At the request of the President or of at least 3 members, the Council shall be convened in extraordinary session. UN ويعقد جلسة استثنائية بناء على طلب الرئيس أو 3 أعضاء على الأقل.
    Having convened in secret session at the request of the President, the commission makes the following interim recommendations... Open Subtitles بعد أن أجتمعنا في الجلسة السرية بناءاً علي طلب الرئيس يوجد طلب إعادة فتح الجلسة مسببة فيما يلي
    The Ad Hoc Committee also had before it revisions of and amendments to the draft convention prepared during informal consultations at the request of the Chairman. UN وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدت أثناء مشاورات غير رسمية بناء على طلب الرئيس.
    The Ad Hoc Committee also had before it revisions of and amendments to the draft convention prepared during informal consultations at the request of the Chairman. UN وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدت أثناء مشاورات غير رسمية بناء على طلب الرئيس.
    The Working Group may hold urgent and/or informal meetings at the request of the Chairman or a member of the Working Group. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    In some cases, the Chairman requested additional information regarding the alleged violations from the Permanent Representatives of the Member States concerned. UN وفي بعض الحالات، طلب الرئيس إلى الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء المعنية تقديم مزيد من المعلومات المتعلقة بهذه الانتهاكات المزعومة.
    Following the completion of the consideration of the report by the Committee, the Chairman requested a formal meeting to present the report to the Council. UN وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس.
    Accordingly, the President requested that the terms of office of the aforementioned judges be extended, as just outlined. UN وبالتالي، طلب الرئيس تمديد فترة ولاية القضاة الآنف ذكرهم، على النحو المبين للتو.
    the President asked me to make sure that you get home safely. Open Subtitles طلب الرئيس التأكد من وصولك إلى المنزل سالماً
    This document had been drafted by governmental delegations participating in the working group, following a request by the Chairperson-Rapporteur. UN وقد قامت وفود من الكومات المشاركة في الفريق العامل بإعداد الوثيقة بناءً على طلب الرئيس - المقرر.
    We are working with the Independent National Electoral Commission and the Ministry of the Interior on how best to implement the President's request. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    v. Observers may make comments at the request of the Chairperson. UN ' 5` يجوز للمراقبين إبداء التعليقات بناء على طلب الرئيس.
    Given the technical nature of the discussion, the Chair requested that proposed revisions be provided to the Secretariat in writing wherever possible. UN ونظرا للطابع التقني للنقاش، طلب الرئيس أن تُقدَّم التنقيحات المقترحة إلى الأمانة كتابة، كلما كان ذلك ممكنا.
    We subscribe entirely to this conclusion, as well as to the recommendation of the Secretary-General to maintain MICIVIH's activities for another year, as requested by President Préval. UN ونحن نؤيد هذا الرأي تماما، كما نؤيد توصية اﻷمين العام باﻹبقاء على أنشطة البعثة لمدة سنة أخرى، حسبما طلب الرئيس بريفال.
    I would ask the Cuban delegation, having received assurances that there will be flexibility and that no statement will be interrupted, to accept the Chairman's request that delegations be as brief as possible in the general debate and to participate as actively as possible in the thematic phase. UN وأرجو من الوفد الكوبي، وقد تلقى تطمينات بتوخي المرونة وعدم مقاطعة أي بيان، أن يقبل طلب الرئيس بأن تحرص الوفود على توخي الاختصار قدر الإمكان في المناقشة العامة وأن تشارك بكل نشاط في المرحلة الموضوعية.
    31. Following the 19 May 2011 informal meeting, the President invited written input and consulted bilaterally with delegations on 14 June and throughout the week of 20 June. UN 31- وعقب الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في 19 أيار/مايو 2011، طلب الرئيس الحصول على تعليقات خطية، وأجرى مشاورات ثنائية مع الوفود في 14 حزيران/يونيه وطوال الأسبوع الذي بدأ في 20 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more