"طلب اللجنة في" - Translation from Arabic to English

    • request of the Commission at
        
    • requested by the Committee at
        
    • requested by the Commission at
        
    • requested by the Committee in
        
    • the request of the Committee at
        
    • the Committee's request at
        
    • the request by the Commission in
        
    • the request by the Commission at
        
    • a request by the Committee during
        
    • the request of the Commission in
        
    • request made by the Committee at
        
    The report provides information on progress in the development of the draft guidelines on integrated economic statistics prepared at the request of the Commission at its thirty-ninth session. UN ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة التي أعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    The report was prepared at the request of the Commission at its thirty-eighth session. UN وقد أعد التقرير بناء على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    22. As requested by the Committee at its eighth session, Jürg Giraudi gave a presentation on the topic of permanent establishment issues in international value-added-tax cases. UN 22 - قدم السيد يورغ غيرودي عرضاً، بناءً على طلب اللجنة في دورتها الثامنة، عن موضوع المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية.
    The present report, containing synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its sixteenth session with the aim of facilitating those discussions. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات جرى تجميعها عن الشراكات بناء على طلب اللجنة في دورتها الحادية عشرة، وهو مقدم كي تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة عشرة من أجل تيسير تلك المناقشات.
    Yet, ILO had not received any report from the Government, as requested by the Committee in a special paragraph of its report in 1995. UN ومع ذلك لم تتلق منظمة العمل الدولية من الحكومة أي تقرير بناء على طلب اللجنة في فقرة خاصة من تقريرها لعام ١٩٩٥.
    At its second session, the committee reviewed draft elements of a comprehensive and suitable approach to mercury (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/3) that had been prepared by the secretariat at the request of the Committee at its first session. UN 7 - وفي دورتها الثانية استعرضت اللجنة مشروع عناصر لنهج شامل ومناسب إزاء الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/3) قامت الأمانة بإعداده من قَبل بناءً على طلب اللجنة في دورتها الأولى.
    Israel had also failed to respond to the Committee's request at its seventy-eighth session in August 2003 for information on five paragraphs of its concluding observations. UN 48- ولم ترد إسرائيل أيضاً على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين المعقودة في آب/أغسطس 2003 للحصول على معلومات بشأن خمس فقرات من ملاحظاتها الختامية.
    In framing the report, the Special Rapporteur took into account the views expressed during the informal consultations held in the Commission in 2013, the views expressed by States in the Sixth Committee of the General Assembly, as well as the written submissions of States in response to the request by the Commission in its 2013 report. UN ولدى صياغة التقرير، وضعت المقررة الخاصة في الاعتبار الآراء المعرب عنها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت داخل لجنة القانون الدولي في عام 2013، والآراء التي أعربت عنها الدول في اللجنة السادسة للجمعية العامة، فضلاً عن الردود الخطية المقدمة من الدول رداً على طلب اللجنة في تقريرها لعام 2013.
    The legal opinion had been prepared at the request of the Commission at its fifteenth session. UN وكانت الفتوى القانونية قد أُعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    The Commission will discuss the outcomes of the two expert meetings held at the request of the Commission at its eleventh session. UN 8- ستناقش اللجنة نتائج اجتماعي الخبراء المعقودين بناء على طلب اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    The present note has been prepared by the Secretariat as a discussion guide at the request of the Commission at its seventeenth session. UN 5- وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة لتكون دليلا للنقاش بناء على طلب اللجنة في دورتها السابعة عشرة.
    The report, which is transmitted in accordance with the request of the Commission at its thirty-fifth session,** is submitted to the Commission for information. UN وهذا التقرير الذي يُحال بناء على طلب اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين** مقدم إلى اللجنة للعلم.
    As requested by the Committee at earlier sessions, the present report also contains a list of States parties whose reports are to be considered in order of receipt, taking into account geographical balance (see annex II). UN ويتضمن التقرير أيضا، بناء على طلب اللجنة في الدورات السابقة، قائمة بالدول اﻷطراف التي سينظر في تقاريرها حسب ترتيب استلامها، مع مراعاة التوازن الجغرافي )انظر المرفق الثاني(.
    As requested by the Committee at earlier sessions, the report also contains a list of States parties whose reports are to be considered in order of receipt, taking into account geographical balance (see annex II). UN ويتضمن التقرير أيضا، بناء على طلب اللجنة في الدورات السابقة، قائمة بالدول اﻷطراف التي سينظر في تقاريرها حسب ترتيب استلامها، مع مراعاة التوازن الجغرافي )انظر المرفق الثاني(.
    As requested by the Committee at earlier sessions, the present report also contains a list of States parties whose reports are to be considered in order of receipt taking into account geographical balance (see annex II). UN ويتضمن التقرير أيضا، بناء على طلب اللجنة في الدورات السابقة، قائمة بالدول اﻷطراف التي سينظر في تقاريرها حسب ترتيب استلامها مع مراعاة التوازن الجغرافي )انظر المرفق الثاني(.
    As requested by the Commission at its forty-fourth session, the budget for the maintenance of the ProFi system has now been included in the support budget. UN 90- وبناء على طلب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، أدرجت ميزانية صيانة نظام بروفي الآن في ميزانية الدعم.
    As requested by the Commission at its forty-first session, the Commission devoted the first two days of its forty-second session to informal consultations on the topic of working methods. UN وبناء على طلب اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، خصصت اللجنة اليومين الأوّلين من دورتها الثانية والأربعين لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن موضوع طرائق العمل.
    9. The Committee regrets that the State party has failed to provide information on the circumstances of Mr. Morrison's death, as requested by the Committee in its decision on admissibility. UN ٩ - تأسف اللجنة ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن ظروف وفاة السيد موريسون، حسب طلب اللجنة في قرارها بشأن مقبولية البلاغ.
    The representative of the secretariat provided an overview of a note by the secretariat on a further comparative analysis of options for financial mechanisms to support the global legally binding instrument on mercury (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/4), which had been prepared by the secretariat at the request of the Committee at its second session. UN 132- وقدم ممثل الأمانة لمحة عامة عن مذكرة للأمانة بعنوان مزيد من التحليل المقارن للخيارات المتاحة بشأن الآليات المالية لدعم الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/4)، كانت قد أعدتها بناءً على طلب اللجنة في دورتها الثانية.
    Namibia had not responded to three reminders of the Committee's request at its eightyfirst session in July 2004 for additional information. UN 52- ولم ترد ناميبيا على ثلاث رسائل تذكيرية على طلب اللجنة في دورتها الحادية والثمانين المعقودة في تموز/يوليه 2004 للحصول على مزيد من المعلومات.
    7. In preparation for the needs assessment mission, and in line with the request by the Commission in paragraph 8 of its resolution 2003/11 that the Secretary-General bring the resolution to the attention of all relevant parts of the United Nations system, in October 2003, OHCHR organized a one-day information-sharing meeting with the participation of relevant United Nations agencies and relevant international and regional organizations. UN 7- واستعداداً لبعثة تقويم الاحتياجات، وتمشياً مع طلب اللجنة في الفقرة 8 من قرارها 2003/11 بأن يوجه الأمين العام نظر جميع المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى القرار نظمت المفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 2003، اجتماعاً ليوم واحد لتبادل المعلومات بمشاركة وكالات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    8. The Legal Counsel further referred to the information note prepared by the Secretariat in response to the request by the Commission at its previous session, containing proposals that the Commission might wish to consider when discussing the text of internal guidelines that would set ethical standards expected of the members of the Commission. UN 8 - وأشار المستشار القانوني أيضا إلى المذكرة الإعلامية التي أعدتها الأمانة العامة جوابا على طلب اللجنة في دورتها السابقة، والتي تضمنت مقترحات قد ترغب اللجنة في النظر فيها عند مناقشة نص المبادئ التوجيهية الداخلية التي ستضع معايير آداب السلوك المنتظر من أعضاء اللجنة التزامها.
    11.1 On 11 May 2012, pursuant to a request by the Committee during the oral hearing, the State party submitted copies of the guarantees by the Uzbek authorities as well as some of the District Court decisions. UN 11-1 في 11 أيار/مايو 2012، بناء على طلب اللجنة في جلسة الاستماع، قدمت الدولة الطرف نسخاً من الضمانات المقدمة من السلطات الأوزبكية، فضلاً عن بعض الأحكام الصادرة من المحاكم المحلية().
    the request of the Commission in the above-mentioned resolution follows a recommendation made by the Independent Eminent Experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويأتي طلب اللجنة في القرار المذكور أعلاه بناء على توصية قدمتها مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    4. The Committee on the Rights of the Child held its sixth (special) session from 5 to 22 April at the United Nations Office at Geneva following a request made by the Committee at its fourth session in view of the high number of initial reports awaiting consideration. UN ٤- وعقدت لجنة حقوق الطفل دورتها السادسة )الاستثنائية( في الفترة من ٥ الى ٢٢ نيسان/أبريل بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بناء على طلب اللجنة في دورتها الرابعة بسبب العدد الكبير من التقارير اﻷولية التي تحتاج الى نظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more