"طلب المزيد من المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • request further information
        
    • requested further information
        
    • asked for more information
        
    • asked for further information
        
    • request for further information
        
    • further information was requested
        
    The Director of the FIU is also given the power to request further information in relation to a reported suspicious transaction. UN كما يخول مدير وحدة الاستخبارات المالية سلطة طلب المزيد من المعلومات فيما يتصل بأي معاملة مشبوهة مبلغ عنها.
    His delegation would request further information in that regard in the informal consultations. UN وأضاف أن وفد بلده طلب المزيد من المعلومات في هذا الصدد في المشاورات غير الرسمية.
    :: Zimbabwe's ability to consult with requesting States as a matter of practice and also request further information in order to execute MLA requests notwithstanding the absence of explicit provisions on this in their law. UN :: حرص زمبابوي على التشاور مع الدول الطالبة كعرف متبع مع طلب المزيد من المعلومات من أجل تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على الرغم من خلو قوانينها من أحكام صريحة في هذا الشأن.
    Mr. SCHEININ requested further information on pre-trial detention. UN 21- السيد شاينين طلب المزيد من المعلومات عن الاحتجاز قبل المحاكمة.
    In this context, it asked for more information on this experienced. UN وفي هذا السياق، طلب المزيد من المعلومات بشأن هذه التجربة.
    For well over a year, despite repeated appeals and thoroughly documented and extensively explicated requests for urgent humanitarian imports of gas and oil for heating purposes, the Governments of those three countries have constantly asked for further information and data only to expose finally that all those demands were part of a delaying tactic. UN إن حكومات البلدان الثلاثة المذكورة، بدأبها ﻷكثر من عام على طلب المزيد من المعلومات والبيانات بشأن طلبات موثقة تماما ومشروحة بإسهاب تتعلق بالواردات اﻹنسانية من الغاز والنفط ﻷغراض التدفئة، كشفت أخيرا أن كل تلك المطالبات لم تكن سوى جزء من أسلوب التأخير الذي كانت تتبعه.
    The Committee also decided to request further information from non-governmental sources. UN وقررت اللجنة أيضا طلب المزيد من المعلومات من مصادر غير حكومية.
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    In reviewing designated operational entities, the [accreditation body] [executive board] may request further information from them and/or project participants, as necessary. UN 34 - لـ [هيئة الإعتماد] [المجلس التنفييذي] لدى إستعراض الكيانات التشغيلية المعينة، طلب المزيد من المعلومات منها و/أو من المشاركين في المشاريع حسبما تدعو الضرورة.
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف - 4 - سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    Mr. KHALIL requested further information on the results of training schemes for police providing assistance to women in need. UN 43- السيد خليل طلب المزيد من المعلومات عن نتائج مخطّطات تدريب الشرطة التي تقدم المساعدة للنساء اللاتي يحتاجونها.
    He requested further information on steps the Government was currently taking to discourage what it had recognized as bad practices, such as bride price, polygamy, sexual cleansing and property-grabbing. UN 13- ثم طلب المزيد من المعلومات بشأن الخطوات التي تتخذها الحكومة في الوقت الراهن لتثبيط الممارسات السيئة المعترف بأنها كذلك مثل مهر العروس وتعدد الزوجات والتطهير الجنسي والاستيلاء على الممتلكات.
    20. The Chairman requested further information on the Global Forum scheduled to be held during the seventh meeting of the United Nations ICT Task Force in Berlin. UN 20 - الرئيس: طلب المزيد من المعلومات عن المنتدى العالمي المقرر انعقاده أثناء الاجتماع السابع لفرقة العمل المعنيه بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في برلين.
    Mr. Thelin asked for more information on the schedule for the building of new prisons with the aim of reducing overcrowding. UN 31- السيد تيلين طلب المزيد من المعلومات عن البرنامج المتعلق ببناء سجون جديدة بهدف الحدّ من الاكتظاظ.
    He also asked for more information about reports that the arrests of some high-profile criminal suspects had been recorded and subsequently broadcast by the media before the persons concerned had been brought to trial, which was inconsistent with the principle of presumption of innocence. UN 5- كما طلب المزيد من المعلومات عن التقارير التي أفادت بأنه تم تسجيل القبض على بعض عتاة المجرمين المشتبه فيهم ونشر تلك التقارير في وقت لاحق في وسائل الإعلام قبل تقديم الأشخاص المعنيين للمحاكمة، مما يتناقض مع مبدأ افتراض البراءة.
    341. asked for further information on the declaration that had been signed by the leaders of the four main political parties in 1989 to modify the modus operandi of the political parties and what effect it had had on the attitude of the parties, the representative said that the declaration was not supported by sufficient political will. UN ١٤٣ - وردا على طلب المزيد من المعلومات عن الاعلان الذي وقع عليه زعماء اﻷحزاب السياسية الرئيسية اﻷربعة في سنة ٩٨٩١ لتعديل أسلوب عمل اﻷحزاب السياسية، وعن اﻷثر الذي أحدثه ذلك الاعلان في موقف اﻷحزاب، قالت الممثلة ان هذا الاعلان ليس مدعوما بقدر كاف من الارادة السياسية.
    65. Mr. Noor Ismail (Kenya) asked for further information on United Nations Development Programme activities to promote the rights of persons with disabilities in Africa. UN 65 - السيد نور إسماعيل (كينيا): طلب المزيد من المعلومات عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا.
    103. On 15 July 1999, the Government of Cuba sent a reply denying the request for further information on the allegation dated 19 March 1999 because the sources were unreliable. UN 103- وفي 15 تموز/يوليه 1999، أرسلت حكومة كوبا ردا ترفض فيه طلب المزيد من المعلومات حول الادعاء المؤرخ في 19 آذار/مارس 1999 لكون المصادر غير موثوقة.
    67. With regard to article 2 of the Convention, further information was requested on the authority deciding in Norway about deprivation of liberty and on the lawful period during which a person might be held in custody without being brought before a court. UN ٦٧ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، طلب المزيد من المعلومات عن السلطة التي تبت بشأن مسألة الحرمان من الحرية في النرويج ومسألة المهلة القانونية التي يجب خلالها احتجاز الشخص دون مثوله أمام المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more