"طلب المساعدة القانونية المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • request for mutual legal assistance
        
    • an MLA request
        
    • a mutual legal assistance request
        
    • requesting mutual legal assistance
        
    • a MLA request
        
    • the legal assistance request
        
    • request mutual legal assistance
        
    Reasons are provided to the requesting State party where Canada does take a decision to refuse a request for mutual legal assistance. UN وعندما تتخذ كندا قراراً برفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة فإنها تبيِّن أسباب هذا الرفض للدولة الطرف الطالبة.
    Dual criminality is a discretionary ground for refusing a request for mutual legal assistance. UN ويُعدّ التجريم المزدوج سبباً تقديرياً لرفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    The grounds on which a request for mutual legal assistance may be refused are listed under article 30 of Act No. 47/2008 of 2008. UN ويرد في المادة 30 من القانون رقم 47/2008 الأسباب التي يمكن التمسك بها لرفض تنفيذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    Section 1708 outlines what is to be included in an MLA request. UN وتحدِّد المادة 1708 ما ينبغي إدراجه في طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    It noted that informal consultation as a prelude to the submission of a mutual legal assistance request to the United States would also greatly enhance the prospect of achieving more positive collaboration between countries. UN وأشارت إلى أنَّ إجراء مشاورات غير رسمية تمهيدا لتقديم طلب المساعدة القانونية المتبادلة إلى الولايات المتحدة من شأنه أيضا أن يعزز كثيرا من احتمال التوصل إلى تعاون أكثر إيجابية بين البلدان.
    (g) Step-by-step guide to requesting mutual legal assistance in criminal matters from Group of Eight countries (E/CN.15/2011/CRP.6). UN (ز) دليل لخطوات طلب المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية من مجموعة البلدان الثمانية (E/CN.15/2011/CRP.6).
    Bank secrecy and fiscal matters, when relating to acts of corruption, are not grounds to deny a request for mutual legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، لا تُعتبر السرية المصرفية والأمور المالية، عندما ترتبط بأفعال فساد، سبباً لرفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    Speakers also emphasized that it was important to use e-mail messages to obtain feedback from counterparts before formally submitting a request for mutual legal assistance. UN وشدّد متكلمون أيضاً على أهمية استخدام رسائل البريد الإلكتروني لالتماس الرأي من النظراء قبل تقديم طلب المساعدة القانونية المتبادلة بصورة رسمية.
    15. A request for mutual legal assistance shall contain: UN 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة:
    15. A request for mutual legal assistance shall contain: UN 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة:
    15. A request for mutual legal assistance shall contain: UN 15- يتعين أن يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة ما يلي:
    Act XXXVIII of 1996 on international legal assistance in criminal matters does not determine any time limit for executing a request for mutual legal assistance. UN لا يحدد القانون الثامن والثلاثون الصادر عام 1996 بشأن المساعدة القانونية الدولية في الأمور الجنائية أي حد زمني لتنفيذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    15. A request for mutual legal assistance shall contain: UN 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة:
    The lack of dual criminality is a discretionary ground for refusal of an MLA request. UN وانعدام التجريم المزدوج سبب تقديري لرفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    Bank secrecy and fiscal matters, when relating to acts of corruption, are not grounds to deny an MLA request. UN ولا تعتبر السرية المصرفية والمسائل الضريبية، عندما يتعلق الأمر بتصرُّفات الفساد، أسباباً لرفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    FSM requires the submission of an MLA request before information can be transmitted. UN وتشترط ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة تقديم طلب المساعدة القانونية المتبادلة قبل إمكانية نقل المعلومات.
    Moreover, many States pointed out that the specification of any additional information to be included in a mutual legal assistance request was subject to the type of assistance sought. UN وعلاوة على ذلك، أشارت دول عديدة إلى أن وصف أي معلومات إضافية لإدراجها في طلب المساعدة القانونية المتبادلة يخضع لنوع المساعدة الملتمسة.
    Moreover, many States pointed out that the specification of any additional information to be included in a mutual legal assistance request was subject to the type of assistance sought. UN وعلاوة على ذلك، أشارت دول عديدة إلى أن وصف أي معلومات إضافية لإدراجها في طلب المساعدة القانونية المتبادلة يخضع لنوع المساعدة الملتمسة.
    The UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool was demonstrated and expertise was provided by central authority experts from Argentina, Chile, Colombia, Mexico, Spain, Switzerland and the United States of America on how best to obtain results when requesting mutual legal assistance and extradition from their respective States. UN وجرى عرض أداة المكتب بشأن كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وتولى خبراء السلطة المركزية في الأرجنتين واسبانيا وسويسرا وشيلي وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية تقديم الخبرة بشأن أفضل سبل الحصول على النتائج عند طلب المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين من بلدانهم الخاصة.
    A representative of the Russian Federation presented a step-by-step guide to requesting mutual legal assistance in the recovery of stolen assets. UN 34- وقدَّم ممثل للاتحاد الروسي عرضاً لكُتيِّب إرشادي يتناول خطوات طلب المساعدة القانونية المتبادلة بشأن استرداد الموجودات المسروقة، خطوة فخطوة.
    In this framework, Belgium stressed the difficulties arising from a MLA request relating to legal persons in a country where the responsibility of such persons would not be recognized. UN وفي هذا الإطار، شدَّدت بلجيكا على الصعوبات الناشئة عن طلب المساعدة القانونية المتبادلة المتعلقة بالأشخاص الاعتباريين في بلد لا يُعترف فيه بمسؤولية هؤلاء الأشخاص.
    Its purpose was understood by those delegations to allow States Parties to establish jurisdiction, on which basis they could, for example, then proceed to request mutual legal assistance under article 14, which is in accordance with international law and practice. UN وقد فهمت هذه الوفود أن الغرض منها هو السماح للدول اﻷطراف بأن تؤكد سريان ولايتها القضائية التي تستطيع ، على أساسها ، أن تبادر ، على سبيل المثال ، الى طلب المساعدة القانونية المتبادلة بموجب المادة ٤١ ، وذلك وفقا للقانون والعرف الدوليين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more