"طلب عدد من" - Translation from Arabic to English

    • request of a number of
        
    • request of several
        
    • requested by a number of
        
    • a request by a number of
        
    • were requested by several
        
    • the request by a number of
        
    At the request of a number of States, the Secretariat has been providing expert advice and information on its experience in relevant areas. UN وبناء على طلب عدد من الدول، تقوم اﻷمانة بتقديم مشورة الخبراء ومعلوماتهم عن خـــبرتها في المجالات ذات الصلة.
    That decision was made at the request of a number of delegations in order to facilitate the Conference on Disarmament's consideration of its schedule for 1995. UN وقد اتخذ ذلك القرار بناء على طلب عدد من الوفود بغية تسهيل نظر مؤتمر نزع السلاح في جدوله الزمني لعام ١٩٩٥.
    My delegation finds it disturbing that, although the request of a number of countries to change the title of the Programme was agreed to, two years after that change was made there has still been no substantial increase in the level of contributions. UN ويجد وفد بلدي من المزعج أنه، بالرغم من أن طلب عدد من البلدان تغيير اسم البرنامج قد ووفق عليه، لم تحدث أية زيادة تذكر في مستوى الاسهامات بعد عامين من ذلك التغيير.
    At the request of several members of the Board, the ICPD+5 process was further considered under agenda item 9. UN ٣٣٠ - بناء على طلب عدد من أعضاء المجلس، جرى النظر مرة أخرى في استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    It also does not delve into the subject of sick-leave management, as this will most likely be the topic of a forthcoming JIU review, as has been requested by a number of United Nations system organizations. UN ولا يغوص التقرير أيضاً في موضوع إدارة الأجازات المرضية نظراً لأن ذلك سيكون على الأرجح موضوعاً لتقرير قادم من وحدة التفتيش المشتركة، بناءً على طلب عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    1. The Chairman drew attention to a request by a number of Member States for the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled " Andean Zone of Peace " , contained in document A/59/235. UN 1 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب عدد من الدول الأعضاء إدراج بند إضافي بعنوان " منطقة السلام في الأنديز " في جدول أعمال الدورة الحالية، ويرد في الوثيقة A/59/235.
    At the request of a number of participants, the Chairman subsequently presented to the working group a revised version of that list, with an indication of possible consensus on a number of proposals. UN وبناء على طلب عدد من المشاركين، عرض الرئيس في وقت لاحق على الفريق العامل صيغة منقحة لتلك القائمة، مع إشارة الى إمكان التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن عدد من المقترحات.
    Before proceeding to the next agenda item, I would like to remind delegations that the Chair's draft resolution has been circulated in blue form and at the request of a number of delegations, will be considered tomorrow. UN وقبل الانتقال إلى البند التالي من جدول الأعمال، أود أن أذكِّر الوفود بأن مشروع قرار الرئيس قد عُمم بالحبر الأزرق وسينظر فيه غداً بناء على طلب عدد من الوفود.
    The Committee of Permanent Representatives had reached agreement on all 69 draft rules with the exception of draft rules 64 and 65, which had been placed in square brackets at the request of a number of delegations. UN وكانت لجنة الممثلين الدائمين قد توصلت إلى اتفاق بشأن مشاريع جميع المواد الـ 69 للنظام الداخلي باستثناء مشروعي المادتين 64 و65 اللتين وضعتا داخل أقواس معقوفة بناء على طلب عدد من الوفود.
    Upon the request of a number of delegations the Committee will defer action on draft resolution A/C.1/50/L.28/Rev.1, in cluster 7, to a later date. UN وبناء على طلب عدد من الوفود سترجئ اللجنة البت في مشروع القـرار A/C.1/50/L.28/Rev.1، في المجموعة ٧ حتى موعد لاحق.
    At the request of a number of developing countries, UNCTAD has already worked intensively on these issues, preparing documentation with quantitative analyses and organizing seminars and workshops in capitals, including with private sector participation. UN وقد عمل اﻷونكتاد بالفعل بكثافة في هذه القضايا بناء على طلب عدد من البلدان النامية، فأعد وثائق التحليل الكمي، ونظم الحلقات الدراسية والعملية في العواصم بما فيها الحلقات التي شارك فيها القطاع الخاص.
    MONUC has continued to provide extensive escort support at the request of a number of humanitarian agencies. UN واستمرت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقديم دعم موسع لمرافقة القوافل، بناء على طلب عدد من الوكالات الإنسانية.
    At the request of a number of Latin American countries subsequent to the 2005 expert group meeting on witness protection for Latin America, a follow-up meeting was held in 2006 at which a model witness protection law for Latin America was developed. UN 25- وبناء على طلب عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، عقب اجتماع فريق الخبراء لعام 2005 بشأن حماية الشهود الذي عُقد لفائدة أمريكا اللاتينية، عُقد اجتماع متابعة في عام 2006، وُضع فيه قانون نموذجي لحماية الشهود لأمريكا اللاتينية.
    51. In May 2002, a UNITAR seminar for members of the Permanent Forum on Indigenous Issues was organized in New York at the request of a number of Permanent Forum members. UN 51 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى.
    In May 2002, the UNITAR Seminar for Members of the Permanent Forum on Indigenous Issues was organized in New York at the request of a number of Permanent Forum Members. UN 51 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى.
    103. At the request of a number of delegations, the Director, Africa Division, updated the Executive Board on the country programme for Côte d'Ivoire. UN 103 - وقدمت مديرة شعبة أفريقيا، بناء على طلب عدد من الوفود، معلومات مستكملة إلى المجلس التنفيذي عن البرنامج القطري لكوت ديفوار.
    17. At its 3rd plenary meeting, on 7 February, at the request of a number of delegations, the Preparatory Committee decided to defer further consideration of the item to its next meeting. UN ١٧ - وفي الجلسة العامة الثالثة، المعقودة في ٧ شباط/فبراير، وبناء على طلب عدد من الوفود، قررت اللجنة التحضيرية إرجاء مواصلة النظر في البند الى جلستها القادمة.
    At the request of several delegations it was decided to continue consideration of the report in the Committee established by resolution 661 (1990). UN وتقرر بناء على طلب عدد من الوفود مواصلة النظر في التقرير في لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 661 (1990).
    UNCTAD has been requested by a number of countries to provide such support, including in Africa and the least developed countries, such as Rwanda, as well as in countries members of the World Trade Organization (WTO). UN وقد طلب عدد من البلدان من الأونكتاد تقديم دعم من هذا القبيل، بما فيها بلدان من أفريقيا ومن أقل البلدان نموا مثل رواندا، وكذلك من بلدان أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    7. The Chairman drew attention to a request by a number of Member States for the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled " Observer status for the South Asian Association for Regional Cooperation in the General Assembly " , contained in document A/59/234. UN 7 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب عدد من الدول الأعضاء إدراج بند إضافي بعنوان " منح رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مركز المراقب في الجمعية العامة " في جدول أعمال الدورة الحالية، ويرد في الوثيقة A/59/234.
    In addition, achieving gender balance and enhancing fair geographical distribution of hired personnel were requested by several delegates. UN وإضافة إلى ذلك، طلب عدد من المندوبين تحقيق التوازن الجنساني وتعزيز التوزيع الجغرافي العادل للعاملين.
    60. On 23 February 1995, some States members of the United Nations Security Council held unofficial consultations regarding the request by a number of Arab countries to convene an official meeting of the Council to discuss settlement activities in the territories. UN ٦٠ - وفي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، عقدت بعض الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية بشأن طلب عدد من البلدان العربية عقد اجتماع رسمي للمجلس لمناقشة أنشطة الاستيطان في اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more