"طلب عقد" - Translation from Arabic to English

    • the request for the holding
        
    • request for the holding of
        
    • request for a
        
    • request a
        
    • request for an
        
    • request the convening
        
    • the request to convene
        
    • requested the convening
        
    • requested a
        
    • a request for
        
    • requests for the holding
        
    The provisional agenda of a special session shall consist only of those items proposed in the request for the holding of the session. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لدورة استثنائية على البنود المقترحة في طلب عقد تلك الدورة.
    The agenda for an extraordinary meeting shall consist only of those items proposed for consideration by the Conference of the Parties at an ordinary meeting or in the request for the holding of the extraordinary meeting. UN يتألف جدول الأعمال لأي إجتماع إستثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الإجتماع الإستثنائي فقط.
    request for a resumed substantive session of 2000 of the Economic and Social Council to finalize consideration of agenda item 12 UN طلب عقد دورة موضوعية مستأنفة لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للانتهاء من النظر في البند 12 من جدول الأعمال
    Recommended action: The Special Rapporteur should continue to request a meeting. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: على المقرر الخاص أن يواصل طلب عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    The provisional agenda for an extraordinary session shall consist only of those items proposed for consideration in the request for the holding of the extraordinary session. UN يتألف جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة استثنائية من البنود التي اقترح النظر فيها في طلب عقد الدورة الاستثنائية فقط.
    The provisional agenda for an extraordinary session shall consist only of those items proposed for consideration in the request for the holding of the extraordinary session. UN المادة ٤١ لا يجوز أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة استثنائية سوى البنود التي اقُترح النظر فيها في طلب عقد الدورة الاستثنائية.
    The provisional agenda for an extraordinary session shall consist only of those items proposed for consideration in the request for the holding of the extraordinary session. UN المادة ٤١ لا يجوز أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة استثنائية سوى البنود التي اقُترح النظر فيها في طلب عقد الدورة الاستثنائية.
    The agenda for an extraordinary meeting shall consist only of those items proposed for consideration by the Conference of the Parties at an ordinary meeting or in the request for the holding of the extraordinary meeting. UN يتألف جدول الأعمال لأي إجتماع إستثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الإجتماع الإستثنائي فقط.
    The item should therefore remain open, and the request for the holding of informal consultations on the item should be given serious consideration. UN لذا يجب أن يظل هذا البند مفتوحا وأن يُنظر جديا في طلب عقد مشاورات غير رسمية حول هذا البند.
    request for a workshop for the members of the Consultative Council of Bahrain. UN طلب عقد حلقة عمل لأعضاء المجلس الاستشاري في البحرين
    The Committee had held one meeting during the twenty-ninth session and discussed issues under its purview, including a request for a meeting by Oman. UN وقد عقدت اللجنة اجتماعاً واحداً خلال الدورة التاسعة والعشرين وناقشت المسائل التي تدخل ضمن اختصاصها، ومنها طلب عقد اجتماع تقدمت به عُمان.
    Recommended action: The Special Rapporteur should continue to request a meeting. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: على المقرر الخاص أن يواصل طلب عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    Once you have passed this matter to the legal office, may we kindly request a meeting with the Legal Counsel to discuss it in depth. UN وفور إحالة هذه المسألة إلى المكتب القانوني، نود طلب عقد اجتماع مع المستشار القانوني لمناقشة المسألة بالتفصيل.
    request for an informal consultative meeting on the 2012-2013 Global Strategic Priorities, when UNHCR is ready. UN طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة.
    I pay tribute to those States that took the positive initiative to request the convening of this special session. UN وأشيد بالدول التي بادرت إلى طلب عقد هذه الدورة الاستثنائية.
    On 21 July 2014, Benin notified the Secretariat of its decision to withdraw its co-sponsorship of the request to convene the special session, while Burkina Faso signed the above-mentioned request. UN 6- وفي 21 تموز/يوليه 2014، أبلغت بنن الأمانة أنها قررت أن تنسحب من قائمة الدول المشاركة في تقديم طلب عقد الدورة الاستثنائية، بينما وقعت بوركينا فاسو على الطلب المذكور أعلاه.
    He therefore requested the convening of an open debate of the Security Council in order to afford the Members of the United Nations the opportunity to express their views on this important issue of international peace and security. UN ولذلك، طلب عقد مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن من أجل إتاحة الفرصة لأعضاء الأمم المتحدة للإعراب عن وجهات نظرهم بشأن هذه المسألة الهامة من مسائل السلم والأمن الدوليين.
    He had accordingly requested a meeting with a representative of the State party and hoped soon to report further to the Committee. UN وبناءً على ذلك طلب عقد اجتماع مع ممثل للدولة الطرف وأمِل في أن يقدم إلى اللجنة تقريراً آخر قريباً.
    They may make written submissions, including requests for the holding of a hearing, and, in the case of a State, submissions in any other form, with the authorization of the Court. UN ويجوز لها أن تقدم ملاحظات خطية بما في ذلك طلب عقد جلسة، و إذا تعلق الأمر بدولة، يجوز لها أن تدلي بملاحظات في أي شكل آخر، إذا كانت ظروف القضية تقتضي ذلك، وأذنت المحكمة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more