The Panel also requested a response to its letter of 13 October 2008 requesting information related to the travel ban and assets freeze. | UN | كما طلب الفريق ردا على رسالته المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 التي طلب فيها معلومات ذات صلة بحظر السفر وتجميد الأصول. |
In that regard, in June 2007, the Office sent letters to national points of contact of more than 50 countries, requesting information on their needs for assistance. | UN | وفي هذا الصدد، بعث المكتب في حزيران/يونيه 2007 رسائل إلى جهات الاتصال الوطنية لأكثر من 50 بلدا، طلب فيها معلومات عن احتياجاتها من المساعدة. |
This document contains the response of the Government of the People’s Republic of China to the letter of the Secretary-General of UNCTAD requesting information on policies and actions to improve transit transport system. | UN | تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر. |
Immediately following the adoption of the resolution in 1992, a note was addressed by the Secretary-General to all States requesting information regarding any Iraqi funds within their jurisdiction from the sale of Iraqi petroleum or petroleum products. | UN | وعقب اعتماد ذلك القرار في عام ١٩٩٢ مباشرة، وجه اﻷمين العام إلى جميع الدول مذكرة طلب فيها معلومات عن أي أموال عراقية توجد داخل نطاق ولايتها، ناتجة عن بيع كميات من النفط العراقي أو منتجاته النفطية. |
2. In accordance with this request, the Secretary-General, on 28 June 1999, addressed a note verbale to the Minister for Foreign Affairs of Israel requesting information concerning the extent of the implementation of the resolution. | UN | 2- ووفقا لهذا الطلب، قام الأمين العام في 28 حزيران/يونيه 1999 بتوجيه مذكرة شفهية إلى وزير خارجية إسرائيل طلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ هذا القرار. |
The document also contains extracts from replies by member States and international organizations to the note by the Secretary-General of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities provided, planned or received, bilaterally or multilaterally, in the area of competition law and policy. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضاً مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي قامت بها هذه الدول والمنظمات، أو خططت لها أو استفادت منها، على الصعيد الثنائي والمتعدد الأطراف، في مجال قانون وسياسة المنافسة. |
In addition, it contains extracts from replies of member States and international organizations to the note by the Officer-in-Charge of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities in the field of competition law and policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الوثيقة مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الموظف المسؤول عن الأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في مجال قانون وسياسة المنافسة. |
105. In August 2012, the Group dispatched official letters to the Ministers of the Interior, Defence, Finance, and Mines, Oil and Energy, requesting information regarding any recent investigations or inquiries carried out by any State authority into how the illicit diamond mining, buying, selling and exporting networks operate. | UN | 105 - وفي آب/أغسطس 2012، أرسل الفريـق رسائل رسمية إلى وزراء الداخلية، والدفاع، والمالية، والمناجم والنفط والطاقة، طلب فيها معلومات عن أي تحقيقات أو تحريات حديثة أجرتها أي سلطة في الدولة بشأن الأساليب التي تعمل بها الشبكات غير المشروعة لاستخراج الماس وشرائه وبيعه وتصديره. |
75. Mr. Quayes addressed the communications received in response to the first note from the Secretary-General requesting information and comments in relation to the mandate of the working group, i.e. obstacles to the full enjoyment of the human rights of migrants and recommendations to strengthen the same. | UN | ٥٧- وتناول السيد قيس الكتب التي وردت رداً على المذكرة اﻷولى التي أرسلها اﻷمين العام والتي طلب فيها معلومات وملاحظات فيما يتصل بولاية الفريق العامل، أي العقبات التي تعترض تمتع المهاجرين الكامل بحقوق اﻹنسان والتوصيات الهادفة إلى تعزيز هذه الحقوق. |
23. This subsection provides a summary of the replies received to the Secretary-General’s note TDO 915 (1) of 18 December 1997, requesting information on technical cooperation activities in the area of competition law and policy. | UN | ٣٢- ويقدم هذا الجزء الفرعي موجزا للردود التي وردت على مذكرة اﻷمين العام TDO 915(1) المؤرخة ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ التي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
3. The Special Representative sent to the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office at Geneva, on 11 February 1997, a letter requesting information on the situation of Faraj Sarkouhi, editor of Adineh, a literary magazine, and his brother Ismail, who were arrested on 27 January 1997 in Tehran. | UN | ٣ - ووجه الممثل الخاص الى الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧ رسالة طلب فيها معلومات بشأن حالة السيد فرج سارخوي، رئيس تحرير مجلة " أدينا " اﻷدبية، وشقيقة إسماعيل اللذين اعتقلا في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في طهران. |
6. The Special Representative sent to the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office at Geneva a letter dated 12 March 1997 requesting information on the situation of Abbas Nava'i-Roshandel, the place of his detention and the basis for his arrest. | UN | ٦ - ووجه الممثل الخاص الى الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف رسالة مؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧ طلب فيها معلومات عن حالة السيد عباس نافعي - روشندال - ومكان اعتقاله واﻷساس ﻹلقاء القبض عليه. |
5. The survey is further based on information received from several international, regional and subregional organizations in response to a letter from the Executive Director of the Executive Directorate requesting information on their work relevant to the implementation of the resolution. | UN | 5 - وتستند الدراسة الاستقصائية كذلك إلى المعلومات الواردة من العديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية استجابة للرسالة الموجهة من المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية التي طلب فيها معلومات عما قامت به من أعمال ذات صلة بتنفيذ القرار. |
As the Group noted in its midterm report (S/2009/188, para. 47), it interpreted these markings as “Darma, Mali” and sent a letter to the Government of Mali requesting information on any manufacturers of that name operating in the country and their possible sales to Côte d’Ivoire. | UN | وكما لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2009/188، الفقرة 47)، فإنه فسر هذه العلامة على أنها ”دارما، مالي (Darma, Mali)“، وبعث برسالة إلى حكومة مالي طلب فيها معلومات عن أي جهات مصنعة تعمل في البلد تحت هذا الاسم، وعن مبيعاتها المحتملة لكوت ديفوار. |
3. Accordingly, this note contains information on the technical cooperation activities of the UNCTAD secretariat in 2001, as well as extracts from replies of member States and international organizations to the note by the SecretaryGeneral of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities in the field of competition law and policy (TDN 915 (1) of 19 November 2001). | UN | 3- وعليه، تتضمن هذه المذكرة معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي قامت بها أمانة الأونكتاد في عام 2001، فضلاً عن مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني في ميدان قانون وسياسة المنافسة TDN 915(1))المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001). |