"طلب مزيد" - Translation from Arabic to English

    • request further
        
    • request for further
        
    • seek further
        
    • seek additional
        
    • requesting further
        
    • proposing additional
        
    In these cases, the Panel found it necessary to request further information in order to resolve ownership issues. UN وفي هذه الحالات، رأى الفريق أن من الضروري طلب مزيد من المعلومات بغية حل قضايا الملكية.
    This will also reduce the need for the Committee to request further information under article 9 and its rules of procedure. UN وهذا سيقلل أيضاً من حاجة اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات بموجب المادة 9 وبموجب نظامها الداخلي.
    Pursuant to its review, the Meeting of the Parties may request further information or make appropriate recommendations to the organization and its member States. UN ويجوز لاجتماع اﻷطراف، على إثر استعراضه، طلب مزيد من المعلومات أو تقديم توصيات مناسبة للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها.
    49. The International Tribunal for the Former Yugoslavia reports that, where claims appear to be excessive, they are rejected instantly, without request for further clarification. UN 49 - وتفيد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأن المطالبات التي تبدو مفرطة ترفض فورا دون طلب مزيد من التوضيح.
    request for further clarification UN طلب مزيد من التوضيح
    Diverging views were expressed on the question of whether the arbitral tribunal should be permitted to hold further hearings or seek further evidence. UN وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح لهيئة التحكيم بإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة.
    The Committee may also inform a State party from which it decides to seek additional information that the State party may authorize its representative to be present at a specific meeting; such a representative should be able to answer questions which may be put to him or her by the Committee and make statements on reports already submitted by his or her State, and may also submit further information from his or her State. UN ويجوز للجنة أيضاً إبلاغ الدولة الطرف التي تقرر اللجنة طلب مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة؛ وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات بشأن التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته.
    This will also reduce the need for the Committee to request further information under article 9 and its rules of procedure. UN وهذا سيقلل أيضاً من حاجة اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات بموجب المادة 9 وبموجب نظامها الداخلي.
    The Committee agreed to request further information from the State party on follow-up steps taken in response to the Committee's recommendations. UN ووافقت اللجنة على طلب مزيد من المعلومات من الدولة الطرف بشأن خطوات المتابعة التي اتخذت استجابة لتوصيات اللجنة.
    This will also reduce the need for the Committee to request further information under article 9 and its rules of procedure. UN وهذا سيقلل أيضاً من حاجة اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات بموجب المادة 9 وبموجب نظامها الداخلي.
    This will also reduce the need for the Committee to request further information under article 9 and its rules of procedure. UN وهذا سيقلل أيضاً مـن حاجـة اللجنة إلى طلب مزيد مـن المعلومات بموجب المادة 9 وبموجب نظامها الداخلي.
    This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    This will also reduce the need for the Committee to request further information under article 9 and its rules of procedure. UN وهذا سيقلل أيضاً من حاجة اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات بموجب المادة 9 وبموجب نظامها الداخلي.
    This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    The ILO invited the Commission to review that material, which it deemed was most germane to the discussion at hand and should not be lost sight of in the discussion that had arisen over the request for further information about visa/residency requirements in France. UN ودعت المنظمة اللجنة إلى استعراض تلك المادة اﻷوثق صلة بالمناقشة الجارية، كما ينبغي عدم تجاهل هذه المادة في المناقشة التي نشأت اﻵن حول طلب مزيد من المعلومات بشأن شروط الحصول على تأشيرة وشروط اﻹقامة في فرنسا.
    Regarding the request for further information about the birth rate and the type of contraceptive methods used in Finland, she referred the Committee to Finland's Report on the Implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, which contained all the relevant data. UN ٣٣ - وأخيرا أحالت اللجنة - في صدد طلب مزيد من المعلومات عن معدل الولادات ونوع أساليب منع الحمل المتبعة في فنلندا - الى تقرير فنلندا عن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية، الذي يتضمن جميع البيانات المتصلة بذلك.
    request for further information UN طلب مزيد من المعلومات
    request for further clarification (2 May 2007) UN كولومبيا طلب مزيد من التوضيح (21 نيسان/أبريل 2006)
    request for further clarification (27 October 2008) UN ليتوانيا طلب مزيد من التوضيح (10 أيار/مايو 2006)
    119. Support was expressed for allowing the arbitrators to hold further hearings and seek further evidence where necessary. UN 119- وأعرب عن تأييد للسماح للمحكّمين بإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة، عند الاقتضاء.
    The Committee may also inform a State party from which it decides to seek additional information that the State party may authorize its representative to be present at a specific meeting; such a representative should be able to answer questions which may be put to him or her by the Committee and make statements on reports already submitted by his or her State, and may also submit further information from his or her State. UN ويجوز للجنة أيضاً إبلاغ الدولة الطرف التي تقرر اللجنة طلب مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة. وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته.
    The Committee would like to suggest that the Government of Nicaragua consider requesting further technical assistance from ILO in these matters. UN وبود اللجنة أن تقترح على حكومة نيكاراغوا النظر في طلب مزيد من المساعدة التقنية في هذه اﻷمور من منظمة العمل الدولية.
    In many cases where there have been savings in dollar terms, programme managers have redirected those resources to priority areas within their budget sections or towards the implementation of new mandates instead of proposing additional funding. UN وفي كثير من الحالات التي تحققت فيها وفورات مالية، عمد مدراء البرامج إلى إعادة توجيه الموارد المفرج عنها لاستعمالها في مجالات الأولوية في إطار أبواب الميزانية الخاصة بهم أو نحو تنفيذ ولايات جديدة بدلا عن طلب مزيد من التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more